首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
Zusammenfassung Das Pilotprojekt Pedalo, steht seit eineinhalb Jahren im St. Galler Quartier Rotmonten in der Erprobungsphase. Entwickelt von einer Gruppe von Quartierfrauen und fachlich begleitet von der Gesamtleitung ZEPRA will es Mütter mit einem Kleinkind oder mehreren kleinen Kindern zusammenführen und ihnen in Alltags-und Krisensituationen Begleitung und Unterstützung bieten. Der ansatz versteht sich als niederschwelliges Projekt mit Präventionscharakter, das quartiernah mit Halblaien arbeiten und im Bedarfsfall mit anderen Unterstützungsangeboten der Stadt St. Gallen zusammenarbeitet (Triagefunktion). Vorbild für den Treffpunkt Pedalo war der holländische Interventionsansatz Moeders informeren moeders (MIM). Diese Projektidee wurde von einer Gruppe von Müttern aufgenommen, die bereits zu einem früheren Zeitpunkt in ihrem Quartier aktiv geworden waren. Heute beinhaltet Pedalo im wesentlichen das Angebot des Treffs sowie ad hoc-Veranstaltungen oder Aktionen im Quartier. In der Pilotphase konnte das Projekt mit angemessenen öffentlichen Mitteln und privaten Spenden arbeiten.
Pedalo in a nutshell
Summary The Pedalo pilot project has been in the trial phase in St. Gallen's Rotmonten Quarter for a year and a half now. It was developed by a group of women residents of the quarter. Having the backing and support of the ZEPRA executive committee, the objective of the project is to reunite mothers with one or several small children and offer them support and guidance in everyday and crisis situations. The project is designed as a grassroots effort with a preventative character, working hand in hand with trained laypersons within Rotmonten and joining forces with other support organizations and agencies of the City of St. Gallen as needed (catalyst and coordination function). The model for the Pedalo meeting place was the Dutch intervention project Moeders informeren moeders (MIM, Mothers Inform Mothers). This project idea was adopted by a group of mothers who had previously taken the initiative in their own neighborhood. Today, Pedalo essentially provides for a meeting place, in addition to organizing ad-hoc events or campaigns in the neighborhood. Since the beginning of the trial phase the project has been supported by public funding and private donations.

du prject Pedalo
Résumé Pedalo est un projet-pilote qui fonctionne depuis un an et demi dans le quartier Rotmonten à St-Gall. Mis sur pieds par un groupe de femmes du quartier et bénéficiant du soutien professionnel de ZEPRA, ce projet vise à réunir des mères qui ont un ou plusieurs enfants en bas âge. Il leur propose un accompagnement et un soutien dans leur vie quotidienne ou dans les situations de crise auxquelles elles sont confrontées. Il a été conçu comme un projet à visée préventive facilement accessible, avec des personnes semi-bénévoles et, au besoin, en collaboration avec des dispositifs d'aide existant déjà dans la commune de St-Gall (fonction de triage). L'intervention hollandaise Moeders informeren moeders (MIM) a servi de référence. Un groupe de mères avait repris cette idée et avait déjà commencé à la réaliser. Aujourd'hui, le projet Pedalo consiste essentiellement à offrir un lieu de rencontre et à organiser des manifestations ou des actions de quartier dans ce domaine. Durant sa phasepilote, il a pu fonctionner grâce à des moyens publics et privés suffisants.


Aus dem Evaluationsbericht, entstanden im Auftrag der ZEPRA-Gesamtleitung des kantonalen Gesundheitsdepartementes SG, publizieren wir die Zusammenfassung und die Empfehlungen.  相似文献   

2.
Zusammenfassung Bei Probanden der Basler Adoleszenten- und Famielienstudie mit auffälligem Blutdruck (>140/90 mmHg) führten wir eine Nachuntersuchung durch. Von 106 ausgewählten Personen konnten 78 (74%) untersucht werden.Die Messwerte ergaben trotz der erwarteten Regression zum Mittelwert deutlich höhere Blutdruckwerte bei ehemals hypertonen Probanden als bei den Kontrollpersonen.Mit einem Pearson R von 0,63 systolisch und 0,53 diastolisch, ist ein eindeutiges tracking des Blutdruckes nachgewiesen. Von Seiten der Umwelt und Familie konnten keine Störfaktoren nachgewiesen werden. Der Befund eines erhöhten Blutdruckes hat — mindestens nach der Pubertät — eine nicht zu unterschätzende prognostische Bedeutung.
Follow-up examination of adolescents with elevated blood pressure
Summary A follow-up of participants of the Adolescent and Family studies in Basle revealed that formerly (at the age of 18–21 years) hypertensive adolescents still presented higher blood pressures at the age of 22–25 years. No confounding factor from environnment or family could be demonstrated.The tracking correlation of 0,63 for systolic and 0,53 for diastolic blood pressure indicates a high prognostic value of blood pressure readings — at least after puberty.

Examen catamnestique des adolescents avec une tension arterielle élevée
Résumé L'examen catamnestique de 78 sur 106 participants de l'étude des adolescents et des familles à Bâle a relevé que les anciens hypertensifs présentent toujours une tension arterielle plus élevée que les contrôles. Aucun facteur perturbant de l'environnement et de la famille ne pouvait être démontré.La correlation (Pearson R) de 0,63 pour la tension systolique et de 0,53 pour la tension diastolique des mesures quatre années plus tard montre qu'une tension arterielle élevée — au moins après la puberté — possède un certain valeur prognostique.
  相似文献   

3.
Zusammenfassung Die Arbeit untersucht, wie Personen mit Langzeitarbeitsunfähigkeit wegen Dorsopathien ihren Gesundheitszustand einschätzen und welchen Einfluss die subjektiven Einschätzungen auf die Wiederaufnahme der Arbeit haben. Die Frage, welchen prädiktiven Charakter der subjektive Gesundheitsstatus hat, wird anhand der Angaben von 663 Personen nachgegangen. Ihre Angaben zum subjektiven Gesundheitsstatus am 42. Tag nach AU-Beginn werden zum Outcome Arbeitsunfähig (AU)/wieder erwerbstätig nach 84 Tagen in Bezug gesetzt. Anhand bi- und multivariat durchgeführter Analysen lässt sich feststellen, dass die beiden Gruppen (weiterhin AU 84 Tage nach AU-Beginn und wieder erwerbstätig) sich bereits am 42. Tag der Krankschreibung hinsichtlich ihrer subjektiven Arbeitsprognose und ihres Gesundheitszustandes unterscheiden. Die durchgeführten Berechnungen zeigen, daß der subjektive Gesundheitsstatus in Verbindung mit der subjektiven Arbeitsprognose zwar als guter Prädiktor für die Nichtwiederaufnahme der Arbeit angesehen werden kann, nicht jedoch als ausreichend guter Prädiktor für die Wiederaufnahme der Arbeit.
Is the subjective health status a good predictor of work resumption?
Summary The aim of the study is to investigate how persons with long term workdisability due to low back pain assess their health status and how the subjective health measurement influence work resumption (n=663). Information on their subjective health status at 42 days after start of work-disability is set in relation to the outcomes Continued work disability after 84 days versus work resumption. Bi- and multivariate analysis show that information on the subjective health status and the subjective work prognosis differs between both groups already after 42 days. The results show that the subjective health status in connection with the subjective work prognosis is a good predictor for Non-resumption of work, but not a sufficently good predictor for Resumption to work.

L'état de santé perçu permet-il de bien prédire la reprise du travail?
Résumé L'étude examine comment les personnes en incapacité de travail de longue durée à la suite d'une dorsopathie estiment leur état de santé et quelle influence exercent ces estimations subjectives sur la reprise de travail. La question du caractère prédictif de l'état de santé perçu est analysée à l'aide des donnée recueillies chez 663 persones. Les données portant sur l'état de santé perçu au 42ème jour d' arrêt de travail sont mises en rapport avec la variable cible (outcome) «inapte au travail»/ «apte au travail» au bout de 84 jours. On constate au moyen d'analyses unifactorielles et plurifactorielles que les deux groupes («encore inapte au travail après 84 jours» et «reprise du travail») présentaient déjà au 42ème jour de la mise en ârret-maladie des differences portant sur leur prognostic subjectif concernant la reprise du travail et leur état de santé. Les calculs effectués montrent que l'état de santé perçu en relation avec le prognostic subjectif de reprise de travail permet certes de prédire correctement la non-reprise du travail mais ne permet pas de prédire suffisamment bien la reprise du travail.
  相似文献   

4.
Zusammenfassung Daten aus der 1992er Welle des Sozioökonomischen Panels wurden verwendet, um den Zusammenhang zwischen Einkommen, Bedarf an gesundheitlicher Versorgung und Inanspruchnahme des Gesundheitswesens für Ost- und Westdeutschland zu untersuchen. Der Bedarf wurde mit Hilfe der Angaben zur Selbsteinschätzung des Gesundheitszustands und zur Behinderung (ADL) erfasst, die Inanspruchnahme mit Hilfe der Indikatoren Anzahl der Arztbesuche und Tage im Krankenhaus. Es lagen Daten für 6435 Personen aus den alten und 3928 Personen aus den neuen Bundesländern vor. Als Einkommensvariable wurde das nach der Sozialhilfeskala äquivalenzierte Haushaltsnettoeinkommen verwendet. Verglichen etwa mit der gemessenen Einkommenskonzentration waren die untersuchten Variablen in Ost- wie Westdeutschland sämtlich nur sehr schwach konzentriert. Einer leichten Konzentration (d. h. einem überproportionalen Anteil) erhöhten Bedarfs bei den unteren Einkommen stand eine etwas stärker konzentrierte Inanspruchnahme gegenüber, so dass insgesamt eine leichte Umverteilung zugunsten der unteren Einkommen messbar war. Die Auswertung zeigte methodische Probleme auf, die bei regional stark unterschiedlichen Einkommensniveaus auftreten können. Hier empfiehlt sich eine nach Regionen getrennte Analyse, da eine regionenübergreifende Betrachtung Konzentrationseffekte eher unterzeichnet.
Summary Data from the 1992 wave of the Socioeconomic Panel were used to analyse the relation between incomes, need for and utilisation of health care in East- and West Germany employing methods coming from the economic measurement of income distributions. Self assessed health and restricted activities of daily living were employed as need indicators. Utilisation was measured by the number of visits to physicians and days in hospital. Data was available for 6435 individuals (west) and 3928 individuals (east). Income was defined as equivalized net household income with an equivalence scale derived from the german social assistance program. Compared to the concentration of income all variables in the scope of this study were only marginally concentrated (i.e. equally distributed). A slight concentration of need amongst the lower income was overcompensated by utilisation. Thus a very small impact of the German health care system favouring lower income individuals was measured. The study shows methodological problems when combining data from regions with strongly different income levels instead of analysing them separately. A combined analysis tends to underestimate concentration.

Résumé Des données issues de la vague 1992 du panel socio-économique ont été utilisées pour examiner la relation entre le revenu, le besoin de soins médicaux et le recours aux services de santé dans la partie est et la partie ouest de l'Allemagne. Le besoin a été recensé à l'aide des déclarations faites sur «l'auto-estimation du propre état de santé» et sur «l'handicap pour cause de maladie», et le recours au soins à l'aide des indicateurs «nombre des visites médicales» et «nombre de jours à l'hôpital». Des données étaient disponibles pour 6435 personnes (pour l'ouest) et pour 3928 personnes (pour l'est). Le revenu a été défini comme revenu ménager net rendu équivalent grâce à une échelle d'équivalence dérivée du programme allemand d'aide sociale. En comparaison avec la concentration de revenu toutes les variable examinées à l'est comme à l'ouest n'ont démontré qu'une très concentration. Une légère concentration de besoin plus élevé parmi les revenus bas était légèrement surcompensée par le recours au soins, de sorte qu'au total une légère disproportion en faveur des revenus bas était mesurable. L'évaluation a mis en évidence que des problèmes méthodiques apparaissent quand les données présent de fortes différences régionales de niveaux de revenu. Une analyse par région est préférable, car une analyse combinant les régions tend à sous-estimer les effets de concentration.
  相似文献   

5.
SummaryObjectives The study was to examine whether fathers living apart from their children following divorce or separation (fathers without children) differ in their health-related lifestyles and attitudes, and in their health status, from fathers in intact family settings (fathers with children).Methods Data was acquired by means of a self-administered questionnaire within an exploratory cross-sectional survey.Results Fathers without children differed in their lifestyle patterns, parameters of satisfaction, health, and health related orientations from fathers with children. Negative lifestyles could be observed in fathers who had a low income and saw their children only rarely.Conclusions Separation from their children is a major life crisis for fathers. Subgroups could be identified who had significant health risks. Due to study design, conclusions on causation are not possible. Longitudinal studies are necessary to yield more detailed impact for prevention.
Trennung von Kindern als spezifischer Risikofaktor für Gesundheit und Lebensstile ihrer Väter
ZusammenfassungFragestellung In dieser Studie sollte untersucht werden, ob väter, die von ihren Kindern wegen Trennung oder Scheidung getrennt leben (Väter ohne Kinder) andere gesundheitsbezogene Lebensstile und Verhaltensweisen und einen anderen Gesundheitszustand haben, als Väter in intakten Familien (Väter mit Kindern).Methoden Die Daten wurden in einer explorativen Querschnittsstudie mit Hilfe eines selbst auszufüllenden Fragebogens erhoben.Ergebnisse Väter ohne Kinder unterschieden sich in ihren Lebensstilmustern, Zufriedenheitsparametern und gesundheitsbezogenen Orientierungen von Vätern mit Kindern. Negative (risikoreiche) Lebensstile konnten vor allem bei Vätern beobachtet werden, die ein niedriges Einkommen und wenig Kohärenzgefühl hatten und ihre Kinder nur selten oder gar nicht sahen. Ungünstige Lebensumstände korrelierten bei Vätern ohne Kinder mit ungesundem Verhalten und schlechtem Gesundheitszustand.Schlussfolgerungen Trennung von den Kindern ist für Väter eine schwerwiegende Lebenskrise. Aufgrund des Studiendesigns sind Kausalschlüsse nicht möglich. Längsschnittstudien sind notwedig, um Präventionsempfehlungen erarbeiten zu können.

La séparation des enfants-un facteur der risque pour la santé et le mode de vie des pècres
RésuméObjectifs L'objectif de l'étude a été d'analyser, si les pères vivant sans leurs enfants à la suite d'une séparation ou d'un divorce (pères sans enfants), se distinguaient dans un autre style de vie ou dans l'état de santé des pères vivant dans un contexte familial normal (pères avec enfants).Méthodes Les données ont été recueillies par un questionnaire autogéré dans une étude transversale exploratoire.Résultats Sur le plan du mode de vie, de la satisfaction générale, de la santé et de la perception de l'état de santé, les pères sans enfants présentaient des différences par rapport aux pères avec enfants.Conclusions La séparation de leurs enfants entraîne pour les pères une crise de vie majeure. Cette étude permettait d'identifier des sous-groupes montrant des risques significatifs pour la santé. Néanmoins le design de l'étude ne permet pas d'établir des relations de cause à effet. Des études longitudinales sont indispensables afin de pouvoir formule des recommandations sur les mesures de prévention.
  相似文献   

6.
Zusammenfassung Die Kampagne Halt Gewalt gegen Frauen in Ehe und Partnerschaft (im folgenden auch kurz Halt Gewalt genannt) ist eine Präventionskampagne der Schweizerischen Konferenz der Gleichstellungsbeauftragten. Im wesentlichen ging es um eine Sensibilisierung der Öffentlichkeit für das Thema Gewalt gegenüber Frauen in der Beziehung mit dem anderen Geschlecht sowie darum, betroffenen Personen und Fachleuten eine Anlaufstelle anzubieten. Kernstücke der Kampagne waren die während verschiedener Tageszeiten im Fernsehen und am Radio verbreiteten Spots sowie das Angebot Info-Line eine speziell für die Kampagne eingerichtete dreisprachige telefonische Kontaktstelle für Betroffene und Fachleute. Die Evaluation sollte zum einen die Art und das Ausmass der telefonischen Kontakte mit Betroffenen, Fachleuten und anderen Anruferinnen und Anrufern beschreiben und einschätzen. Andererseits war das Meinungsbild zur Kampagne der täglich mit Opfern von Gewalt in der Ehe oder Partnerschaft Konfrontierten-den Mitarbeiterinnen in Frauenhäusern-zu erfassen. Ziel der Evaluation war es damit, sowohl Rückmeldungen zur Kampagne als auch eine Einschätzung der Nutzung und Wirkungen der Info-Line vorzunehmen.
Stop violence in a nutshell
Summary The campaign Stop Domestic Violence against Women (referred to below as Stop Violence) is a prevention campaign of the Swiss Conference of Equality Officers. It has been primarily focussed an heightening public awareness of violence against women in relationships with the opposite sex and offering victims and experts a refuge and meeting place. Central elements of the campaign: public service announcements on television and in the radio broadcast at various times of the day and the Info Line, a trilingual hot line and contact point specially set up by the campaign for victims and experts. The evaluation was designed to describe and estimate the type and extent of phone contacts with victims, experts and other callers. It was also designed to survey the opinion of the campaign on the part of those confronted with the victims of domestic violence on a daily basis, i. e. the staff of women's shelters. Consequently, the goal of the evaluation was to gather feedback on the campaign as well as assess the benefits and effect of the Info Line.

Halte à la violence
Résumé «Halte à la violence contre les femmes dans le couple», est une campagne de prévention lancée par la Conférence suisse des déléguées à l'égalité. Il s'agissait essentiellement de sensibiliser l'opinion publique à la question de la violence subie par les femmes dans leurs relations avec les hommes et d'offrir aux personnes et aux spécialistes concernés la possibilité d'en parier avec des interlocuteurs compétents. La campagne avait deux points forts: d'une part, des spots diffusés à la télévision et à la radio à divers moments de la journée et d'autre part, la mise à disposition tant des victimes de telles violences que des professionnels concernés, d'une ligne téléphonique trilingue. L'évaluation de cette campagne avait un double but. Elle visait en effet d'une part à rendre compte du type et du nombre des appels reçus de victimes de telles violences, de spécialistes de ce problème et d'autres personnes qui ont appelé. D'autre part, il s'agissait de recueillir auprès des personnes confrontées quotidiennement à des femmes victimes de violences dans leur couple-à savoir auprès des collaboratrices des foyers d'accueil pour femmes-leur avis sur la campagne en cours. L'évaluation devait ainsi servir tout à la fois à vérifier les réactions des spécialistes à la campagne elle-même et à déterminer l'utilisation et les retombées de la ligne téléphonique mise à disposition.


Aus dem Evaluationsbericht, entstanden im Auftrag der ZEPRA-Gesamtleitung des kantonalen Gesundheitsdepartementes SG, publizieren wir die Zusammenfassung und die Empfehlungen.  相似文献   

7.
Zusammenfassung Der Artikel diskutiert den Kontext des in der Schweiz sehr aktuellen Themas. Es werden einige Reflektionen zum Begriff der Sucht angestrengt — der besser durch Abhängigkeits-Syndrom zu ersetzen wäre — und eine Übersicht der wenigen einschlägigen neueren Forschungsresultate zur schweizerischen Situation geliefert. Aus Mangel an epidemiologischen Basisdaten können die Prävalenz sowie die Konsequenzen und sozialen Kosten von Abhängigkeitsproblemen am Arbeitsplatz nur geschätzt werden. In einer sich hinsichtlich der Arbeitsbedingungen und Qualifikationsvoraussetzungen rapide wandelnden Arbeitswelt bedürfen die gemeinhin verbreiteten Stereotypen zu bestimmten alkoholgefährdeten Berufen dringender Überprüfung. Die theoretischen Annahmen zum Thema scheinen am Weitesten im Bereich Substanzmissbrauch und arbeitsbedingte Stressbewältigung vorangeschritten zu sein.
Summary The article discusses the context of a topic currently very much under discussion in Switzerland. It provides reflections on the concept of addiction — better replaced by dependence syndrom — and summarizes the few research results concerning the Swiss situation. Due to the lack of basic epidemiological data the prevalence of dependence-related problems at the work place and the actual consequences and costs of substance abuse can only be estimated. In a society with rapidly changing working conditions and requirements the common stereotypes of alcohol-prone occupations need a critical revision. Theoretical hypotheses are most advanced in the area of substance abuse in relationship to work-related stress coping.

Résumé L'article discute du contexte de ce thème très actuel en Suisse. Un certain nombre de réflexions sont apportées à propos du concept «d'addiction», qu'on devrait plutôt traduire par «syndrome de dépendance». L'auteur dresse un panorama des quelques résultats de recherche récents à ce sujet. Vu le manque de données épidémiologiques de base, on peut seulement donner une estimation de la prévalence, des conséquences et des coûts sociaux des problèmes de dépendance sur le lieu de travail. Dans un monde du travail où les conditions de travail et les exigences de qualification évoluent rapidement, il est urgent de remettre en cause les stéréotypes communément répandus à propos des «professions à haut risque d'alcoolisation». C'est dans le domaine de l'abus de substances psychotropes comme technique de «coping» pour surmonter le stress lié au travail, que les hypothèses théoriques semblent être le mieux développées.
  相似文献   

8.
Zusammenfassung Der Schutz vor einer Infektion hängt sowohl von der immunologischen Abwehrbereitschaft des Individuums wie von der Infektionsdosis ab. Die Titerhöhe der neutralisierenden Antikörper erlaubt keinen Rückschluß auf den Grad der Immunität, dagegen der Ausfall der lokalen Impfreaktion. Voraussetzung dafür ist jedoch die Verwendung von stabilen Trocken-Imptstoffen mit bekannter Viruskonzentration (>108 pfu/ml).Nach der WHO werden die Impfreaktionen in zwei Gruppen eingeteilt je nach zeitlichem Auftreten des Reaktionsmaximums vor oder nach dem 3. Tag p.v. Die major reaction ist Ausdruck einer erfolgreichen (Wieder-)Impfung, die equivocal reaction zweifelhaft.Innerhalb der ersten 3 Jahre nach erfolgreicher Impfung treten nur selten Variola-major-Erkrankungen auf, danach nimmt das Erkrankungsrisiko wieder zu. Für Reisen in Endemiegebiete wird deshalb eine Wiederimpfung alle 3 Jahre verlangt. Für das besonders gefährdete medizinische Personal sowie für Flughafenund Zollbeamte wird die Wiederimpfung in 3jährigen Abständen gefordert. Bei länger als 3 bis 5 Jahre zurückliegender Impfung soll bei zweifelhaftem Ausfall der Wiederimpfungsreaktion sofort mit einwandfreiem Trocken-Impfstoff (WHO) nachgeimpft werden.
Summary Protection from infection (smallpox, vaccinia) depends as well on the state of immunity as on the dose of infection. The level of neutralizing antibodies is no measure of the degree of immunity, but it is possible to draw a conclusion from the type of local post-vaccinial reaction, if a stable, freeze-dried vaccine of known potency (>108 pfu/ml) is used.According to WHO the postvaccinal reactions should be classified as major reaction or as equivocal reactions, depending on the time of appearance (after the first three days or within 3 days). A major reaction is evidence of a successful (re-)vaccination, whereas an equivocal reaction is questionable.Within 3 years after successful vaccination there are only very few cases of smallpox, but the risk of infection increases thereafter. Travellers to endemic countries are required to be revaccinated every 3 years. This is strongly recommended also for people at high risk like doctors and nurses, and airport and custom officers. If an equivocal reaction is observed on inspection after 7 days and the interval to the last vaccination has been more than 3 to 5 years, revaccination must be repeated with freeze-dried vaccine meeting WHO requirements.

Résumé La protection contre une infection dépend à la fois de l'état immunologique et de la dose de l'infection. Tandis que le taux d'anticorps neutralisants ne permet pas de déduction quant au degré de l'immunité, une conclusion est possible si l'on se base sur le type de réaction postvaccinale locale, à condition d'employer un vaccin lyophilisé et stable de concentration connue (>108 pfu/ml).Selon l'OMS, les réactions postvaccinales devraient être classées comme «majeures» ou «douteuses» d'après le moment de leur apparition (avant ou après le délai de 3 jours). Une réaction «majeure» atteste une (re-)vaccination faite avec succès, tandis qu'une réaction douteuse ne permet pas de se prononcer.Très peu de cas de variole surviennent dans les 3 ans qui suivent une vaccination faite avec succès, mais le risque d'infection augmente avec le temps. Les voyageurs qui se rendent dans les pays endémiques doivent être revaccinés tous les 3 ans; la même règle s'impose pour les personnes à risque élevé, tels que médecins, infirmières, employés des aéroports et douaniers. Au cas où une réaction douteuse est observé après 7 jours et que la vaccination précédente date de 3 à 5 ans, la revaccination est à refaire au moyen du vaccin lyophilisé choisi selon les spécifications de l'OMS.


Referat anläßlich des Berner Kolloquiums über Pokkenimpfung, Bern, 24. Oktober 1972.  相似文献   

9.
Zusammefassung Häufig taucht in empirischen Forschungsarbeiten, die Gesundheit und/oder Krankheit zum Gegenstand haben, das Problem auf, dass zwar eine grössere Anzahl an Variablen zu gesundheitsrelevanten Fragestellungen vorhanden sind, aber keine Angaben über das Auftreten von Krankheiten. Daher stellt sich die Frage, wie Krankheit substituiert werden kann. Auf Grundlage der Daten des Sozio-Ökonomischen Panels und des Gesundheitssurveys der Deutschen Herz-Kreislauf-Präventions-studie wird eine Lösungsmöglichkeit aufgezeigt. Ein aus den Variablen Arztbesuche, Im Krankenhaus verbrachte Nächte und Vorhandensein einer chronischen Krankheit gebildeter Krankheitsersatzindex korreliert hochsignifikant mit einer Reihe von Krankheiten und Beschwerden, so dass davon ausgegangen werden kann, dass dieser Index diese substituieren kann, wenn in Datensätzen zwar die oben aufgeführten Variablen, aber keine Angaben zu Krankheiten vorhanden sind.
Summary Empirical research dealing with health and illness often has the problem that the data sets contain a variety of health related variables but no variables about the appearance of diseases and complaints. In order to solve this problem a disease substitution index (DSI) based on data of the German Socio-Economic Panel (GSOEP, 1985) and the national health survey conducted in the framework of the German Cardiovascular Prevention Study (GCP, 1984–1986) was constructed. Consisting of the variables medical attendance, hospital attendance and existence of chronical diseases the DSI shows statistically significant association with a series of diseases and complaints. These findings indicate that the DSI can be used to substitute diseases and/or complaints in datasets with the mentioned variables but no informations about diseases or complaints.

Résumé Dans la rechereche empirique sur la santé et/ou la maladie, il arrive fréquemment que malgré un grand nombre de variables concernant l'état de santé, aucune donnée ne se réfère directement à la maladie même. Comment substituer celle-ci est la question qui se pose. Sur la base de données tirées d'études allemandes socio-économiques et de la prévention cardio-vasculaire, il est proposé ici une solution. Un index de substitution de maladie (ISM) construit avec les variables consultations médicales, nuitées d'hôpital et présence d'une affection chronique montre une forte corrélation avec une série de maladies et malaises spécifiques. On peut en conclure que l'ISM peut se substituer à celles-ci lorsque les données utilisées ne contiennent pas d'indications directes sur les maladies et malaises mais seulement les variables mentionnées plus haut.
  相似文献   

10.
Zusammenfassung Sinn und Zweck der Einführung eines Sentinel- Meldesystems in der Schweiz werden dargestellt und das Vorgehen zu dessen Aufbau kurz geschildert.
Enregistrement de données de morbidité par un réseau de médecins en Suisse
Résumé L'idée et le sens d'un système d'enregistrement de la morbidité par des Sentinelles en Suisse est décrit. Les préparatifs de mise sur pied d'un tel système sont en cours.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号