首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
    
Résumé A partir de 1964 une solution d'ensemble du problème de la pollution de l'air s'amorça et une loi-cadre dota les départements ministériels de pouvoirs efficaces.En particulier, dans le cadre du règlement général sur la police de la circulation routière, les efforts du Ministère des Communications portèrent sur la recherche des instruments et des méthodes de mesure et l'élaboration des dispositions réglementaires relatives aux dégagements de fumée des véhicules équipés d'un moteur diesel. L'opacimètre Hartridge et le fumimètre Bosch furent finalement retenus et, sur base des mesures effectuées par les organismes de contrôle technique, il fut procédé à l'établissement de normes. Exprimée en unité Hartridge, la limite autorisée en matière d'émission de fumées fut fixée à 75 pendant la période expérimentale; cette limite a été ramenée à 60 au ler janvier 1965 et sera fixée ultérieurement à 50.L'étude des corrélations et la mise au point des formules de conversion permettant l'utilisation d'autres appareils de mesure furent confiées aux universités belges.
Zusammenfassung Ab 1964 wurde mit der Gesamtlösung des Problems «Luftverunreinigung» begonnen, und ein Rahmengesetz verlieh den Ministerien die notwendigen Befugnisse.Insbesondere befaßte sich das Verkehrsministerium im Rahmen des Generalreglementes über die Straßenverkehrspolizei mit der Suche nach geeigneten Meßinstrumenten und -methoden und mit der Ausarbeitung von Verfügungen über die Abgase von Dieselfahrzeugen. Schließlich wurden der Trübungsmesser von Hartridge und das Bosch-Rauchmeßgerät ausgewählt, und auf Grund der von den technischen Kontrollinstanzen durchgeführten Messungen wurden Normen aufgestellt. Für die Versuchsperiode wurde die höchstzulässige Abgasmenge auf 75 Hartridge-Einheiten festgesetzt; dieser Wert wurde am 1. Januar 1965 auf 60 reduziert und soll später 50 erreichen.Die belgischen Universitäten wurden mit der Erforschung der wechselseitigen Beziehungen und mit der Errechnung von Umrechnungsformeln betraut, welche die Verwendung anderer Meßgeräte gestatten.
  相似文献   

2.
Zusammenfassung Trotz zahlreicher lufthygienischer Untersuchungen, die in den letzten zwei Jahrzehnten durchgeführt wurden, sind unsere Kenntnisse über den Verunreinigungsgrad der Luft und über die Wirkung der Luftverunreinigungen auf den Menschen noch sehr lückenhaft. Leider wurden bei den meisten dieser Arbeiten die Grundsätze der statistischen Planung und Bearbeitung kaum berücksichtigt. Die erzielten Ergebnisse stehen daher in keinem Verhältnis zur Größe des Arbeitsaufwandes. Auf die häufigsten Untersuchungen, der Ermittlung von Geruchsstoffen und des Staubgehaltes der Luft, wird eingegangen. Als Beispiel einfacher Geruchsbeobachtungen, die den Anforderungen der Praxis voll genügen, wird eine Geruchskarte des Stadtgebietes von Hamburg gezeigt. Auf die sehr einfach durchzuführenden Staubniederschlagsmessungen mit Haftfolien oder Objektgläschen wird besonders hingewiesen. Dieses Verfahren gestattet mit einem Minimum an finanziellem und Arbeitsaufwand eine relativ gute Beurteilung des Verunreinigungsgrades der Luft durch korpuskuläre Bestandteile. Hierbei ist es möglich, mit Hilfe der Stereomikroskopie noch weitgehende Aussagen über die Zusammensetzung des Staubes zu machen. Eine kritische Beurteilung des Meßverfahrens sollte in allen Fällen vor Beginn der Messungen vorgenommen werden. Als Beispiel wird auf die Meßgenauigkeit des sehrverbreiteten Konimeters eingegangen. Vergleichsmessungen mit drei Konimetern zeigen deutlich den Bereich, in dem die Meßergebnisse streuen. Die starke Abhängigkeit des Meßergebnisses von der Luftprobenmenge wird besonders hervorgehoben. Die Bedingungen, unter denen die Meßergebnisse des Konimeters einigermaßen vergleichbar sind, werden angegeben. Daß das Konimeter nur einen Relativwert für den Staubgehalt der Luft liefert, ist kein Hinderungsgrund für die Verwendung bei lufthygienischen Beurteilungen.An Beispielen wird gezeigt, welche Bedeutung eine sorgfältige statistische Bearbeitung der Ergebnisse lufthygienischer Messungen hat. Abgesehen davon, daß dadurch das Risiko von Fehlbeurteilungen auf ein Minimum zurückgedrängt wird, lassen derartig bearbeitete Meßergebnisse wesentlich umfassendere Aussagen zu.
Résumé Bien que de nombreux examens aient été effectués au cours des vingt dernières années en ce qui concerne l'hygiène de l'air, nos connaissances sur le degré d'impureté de l'air et l'action des impuretés de l'air sur l'homme sont encore imparfaites. Malheureusement dans la plupart de ces travaux on a à peine pris en considération certains principes de statistique. C'est pourquoi les résultats obtenus ne sont pas du tout en rapport avec le travail accompli. Les examens les plus fréquents ont trait à des recherches concernant les odeurs de la ville de Hambourg et cela sert d'exemple pour des contrôles simples qui satisfont entièrement les exigences de la pratique. L'auteur montre comment on peut mesurer très simplement des dépôts de poussières à l'aide de verres porte-objets par exemple; ce procédé n'exige que peu de travail, son emploi cause peu de frais et permet d'indiquer relativement bien le degré d'impureté de l'air par des éléments corpusculaires. Il est ainsi possible, à l'aide de la stéréomicroscopie, de faire encore d'intéressants rapports sur la composition de la poussière. Dans tous les cas il faudrait, avant de commencer les mesures, examiner soigneusement la méthode. Le conimètre est très répandu et la précision des mesures qu'il permet d'obtenir est évidente. Des mesures de comparaison à l'aide de trois conimètres montrent clairement la portée des résultats des mesures. Ceux-ci dépendent en grande partie de la quantité d'échantillons d'air. L'auteur indique les conditions auxquelles les résultats des mesures du conimètre sont en quelque sorte comparables. Si le conimètre ne donne qu'une valeur relative pour ce qui concerne le contenu de l'air en poussière, ce n'est pas un motif suffisant pour le laisser de côté lorsqu'on examine des questions relatives à l'hygiène de l'air.L'auteur montre à l'aide d'exemples combien est importante l'étude statistique des résultats des mesures concernant l'hygiène de l'air. Une telle étude permet non seulement de réduire à un minimum le risque d'erreurs d'appréciation, mais encore de faire des rapports vraiment circonstanciés.


(Herrn Professor Dr. Horst Habs zum 60. Geburtstag gewidmet)  相似文献   

3.
    
Zusammenfassung Die Resultate der vorläufigen Untersuchungen der Stadtluft von Basel lassen den Schluß zu, daß die Verhältnisse in bezug auf den Staubgehalt, trotz der starken Industrialisierung, als sehr gut zu beurteilen sind. Der Gehalt an schwefliger Säure ist im Vergleich zu ausländischen Städten sehr gering, immerhin findet während der Heizperiode in allen Stadtgebieten und speziell auch in den reinen Villenvierteln eine deutliche Verunreinigung durch Schwefelabgase der ständig zunehmenden Ölheizungen statt. Schwefelwasserstoff konnte nur ausnahmsweise und nur in sehr geringen Mengen in der Nähe chemischer Fabriken nachgewiesen werden.Die Staub- und Schwefelbestimmungen werden in kleinerem Rahmen fortgesetzt; vor allem sollen nun detailierte Analysen der Straßenluft folgen, um den Anteil der Abgase des Motorfahrzeugverkehrs an der Luftverunreinigung festzustellen.
Résumé Les premiers résultats de nos recherches sur la pollution de l'air de Bâle permettent de conclure que les conditions concernant le taux de poussière peuvent être considérées comme très bonnes, malgré la forte industrialisation de la région. Le contenu en anhydride sulfureux est minime en comparaison avec des villes étrangères; cependant durant la période où l'on chauffe dans chaque quartier de la ville et spécialement dans les quartiers des villas, nous avons une pollution évidente par des gaz sulfureux provenant du chauffage à mazout qui est de plus en plus employé.Nous n'avons pu déterminer la présence d'hydrogène sulfuré qu'exceptionnellement et en quantité minime, aux environs des fabriques de produits chimiques.Les recherches sur la poussière et les gaz de soufre sont poursuivies dans un cadre réduit. En premier lieu nous allons procéder à des analyses détaillées de l'air des rues, afin d'étudier la quantité des gaz de combustion provenant de la circulation des véhicules à moteur.
  相似文献   

4.
Zusammenfassung Das Wohnraumklima wird durch die Faktoren Temperatur, Wasserdampfgehalt und Bewegung der Luft sowie Temperatur der raumumschließenden Flächen erfaßt. Nach kurzer Darstellung des Wärmehaushaltes des Menschen wird der Begriff der Behaglichkeit kritisch behandelt. Unter bestimmten Voraussetzungen kann das Raumklima durch die Temperatur allein schon hinreichend genau angegeben werden. Heute werden für Wohnräume Temperaturen von 20–22° C, für Baderäume 22–23° C und für Schlafzimmer, Flure und Nebenräume 12 °C verlangt. Für die Wertepaare Temperatur und relative Feuchtigkeit der Luft sind Behaglichkeitsfelder angegeben. Auf Sonderfälle, wie zu hohe und zu niedrige relative Feuchtigkeit der Luft, besondere Strahlungssituationen, die Fußbodenheizung und Bewegung der Raumluft, wird kurz eingegangen.
Résumé Le climat à l'intérieur d'une pièce est déterminé par la température, l'humidité et les mouvements de l'air ainsi que par les températures des surfaces environnantes.Après un bref exposé sur la thermorégulation de l'homme, l'auteur discute de la notion des sensations de confort. Dans certaines conditions, le climat d'une pièce peut être jugé au moyen des valeurs de la température de l'air seule. On exige aujourd'hui en général pour des pièces d'habitation des températures variant entre 20 et 22° C, pour des salles de bain des valeurs de 22 à 23° C et pour des chambres à coucher, les corridors et les pièces accessoires des valeurs de 12° C. Quant aux relations entre température et humidité relative de l'air, l'auteur donne des valeurs paires que l'on peut considérer confortables.Pour terminer, l'on trouvera quelques indications sur des situations particulières (p. ex. humidité relative de l'air très haute ou très basse, rayonnement de chaleur intense, chauffage par le sol, courants d'air dépassant la normale).
  相似文献   

5.
Zusammenfassung Entsprechend der sozialmedizinischen Wertigkeit der Erkältungskrankheiten wird in einer präventivmedizinischen Untersuchung der Einfluß künstlicher Raumluftbefeuchtung auf die Morbidität der banalen Erkältung an 230 Kindergartenkindern anhand von über 12 000 Beobachtungstagen geprüft.Unter den eingehaltenen Bedingungen zeigte sich eine signifikante Reduktion durch Erkältung bedingter Krankheitstage unter künstlicher Luftbefeuchtung.Die möglichen prophylaktischen Effekte optimaler Luftfeuchtigkeit auf Wirt und Erreger werden anhand von Literaturangaben erörtert, die erzielten eigenen Resultate mit den gebotenen Vorbehalten diskutiert.
Résumé Vu l'importance socio-médicale des maladies de refroidissement, l'influence de l'humidification artificielle de l'air sur la morbidité en refroidissements ordinaires a été étudiée chez 230 enfants à l'école enfantine pour 12 000 jours d'observation.On a pu constater une réduction significative des jours d'absence dus aux refroidissements dans les conditions d'humidification artificielle.Les effets prophylactiques possibles de l'humidité de l'air optimum sur l'hôte et sur l'agent provocateur sont discutés sur la base de la littérature et les résultats obtenus lors des investigations de l'auteur sont étudiés en observant les réserves qui s'imposent.
  相似文献   

6.
    
Résumé Cet article, qui reproduit en grande partie la communication faite par l'auteur à Zurich le 23 septembre 1965, fait suite au rapport qu'il avait présenté, conjointement avec M. le Professeur Brunner, au Congrès sur la pollution tenu à Strasbourg en juin 1964.L'auteur s'est ici volontairement limité à l'étude de l'évolution des réglementations et des applications des dispositifs antipollution liés directement au moteur et au véhicule automobile, à l'exclusion des carburants.Il souligne les modalités et parfois les difficultés rencontrées dans l'application des réglementations sur le «blow-by» et sur les fumées des moteurs Diesel.Il fait le point sur les moyens antipollution par dispositifs soit ajoutés, soit intégrés au moteur, et il expose les tendances des recherches sur l'architecture du moteur classique ainsi que ce que l'on peut espérer des solutions à long terme telles que la turbine, le moteur à piston rotatif et les piles à combustible.Après avoir montré le rôle déterminant de l'usager dans le succès des mesures antipollution, l'auteur conclut en insistant sur la nécessité d'une coopération étroite entre l'Administration, les pétroliers et l'Industrie Automobile.
Zusammenfassung Dieser Vortrag erfolgt im Anschluß an einen Bericht, welchen der Autor zusammen mit Herrn Professor Brunner am Kongreß über Luftverunreinigung in Straßburg im Juni 1964 vorgelegt hatte.Hier beschränkt sich der Autor absichtlich auf das Studium der Vorschriften und der Anwendung von Vorrichtungen gegen die Luftverunreinigung, die sich direkt auf den Motor und das Auto beziehen (ausgenommen Treibstoffe).Er berichtet über die Modalitäten und über gewisse Schwierigkeiten, welche sich bei der Anwendung der Vorschriften über den «Blow-by» und über die Abgase von Dieselmotoren ergaben. Er erwähnt die Mittel zur Bekämpfung der Luftverunreinigung entweder direkt am Motor oder als Zusatzvorrichtung. Dabei geht er auf die Tendenzen ein, welche sich in den Untersuchungen über den Aufbau des klassischen Motors abzeichnen und berichtet, was man auf lange Sicht von der Turbine, vom Drehkolbenmotor und von der Treibstoffzelle erwarten kann.Er unterstreicht die entscheidende Rolle des Verbrauchers für den Erfolg der Maßnahmen gegen die Luftverunreinigung und betont abschließend die Notwendigkeit einer engen Zusammenarbeit zwischen der Verwaltung, den Erdölfirmen und der Automobilindustrie.
  相似文献   

7.
Zusammenfassung Der Verfasser unternahm eine Studienreise durch die Vereinigten Staaten von Amerika, um sich an Ort und Stelle ein Bild von den Bestrebungen zur Erhöhung der Arbeitssicherheit zu machen, nachdem immer wieder auf die dortigen bemerkenswerten Erfolge bei der Verhütung von Arbeitsunfällen hingewiesen wird. Zuerst werden die wichtigsten öffentlichen und privaten Organisationen, ihre Aufgaben und das bisher von ihnen Erreichte beschrieben. Aus den Vergleichen mit den schweizerischen Verhältnissen ergibt sich, daß wir den Amerikanern in der technischen Unfallverhütung nicht nachstehen, wohl aber in der psychologischen. Die Erfolge ihrer Methoden lassen auch in der Schweiz vermehrte Anstrengungen als angezeigt erscheinen, wobei die in den USA gemachten Erfahrungen von Nutzen sein können. Als besonders erstrebenswertes Ziel nennt der Verfasser abschließend die Schaffung eines Universitätsinstitutes für industrielle Sicherheit und Arbeitshygiene, das die notwendigen wissenschaftlichen Untersuchungen vornehmen und die zukünftigen Ingenieure auf dem Gebiet der Verhütung von Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten ausbilden würde.
Résumé L'auteur a entrepris un voyage d'études aux Etats-Unis, afin de se rendre compte sur place des efforts faits pour accroître la sécurité du travail. On entend toujours parler en effet des remarquables succès obtenus dans ce pays en matière de prévention des accidents. Il donne d'abord un aperçu des organisations publiques et privées les plus importantes, de leurs tâches et des résultats obtenus. Il fait ensuite une comparaison avec les conditions existant en Suisse et constate que nous ne sommes pas en retard sur les Américains en ce qui concerne la prévention technique des accidents, mais qu'ils nous ont dépassés dans le domaine de la prévention psychologique. Les succès obtenus par leurs méthodes montrent qu'en Suisse un effort devrait être entrepris dans ce sens en mettant à profit les expériences faites aux Etats-Unis. Comme but hautement désirable, l'auteur cite en terminant la création d'un institut universitaire pour la sécurité industrielle et l'hygiène du travail, qui entreprendrait les recherches scientifiques nécessaires et formerait les futurs ingénieurs dans le domaine de la prévention des accidents et des maladies professionnelles.


Vortrag vor der Studiengruppe für Gesundheitsschutz in Industrie und Gewerbe, gehalten am 24. Mai 1957 in Zürich.  相似文献   

8.
Zusammenfassung Die Auspuffgasbestandteile, die als Gifte im engeren Sinne des Wortes betrachtet werden müssen, wie Kohlenoxyd, Blei, Stickoxyde, Schwefeldioxyd, Benzindampf usw., erreichen bei uns, für sich allein betrachtet, keine Konzentrationen, die als unmittelbar gefährlich für die Gesundheit angesehen werden müssen. Die Frage allfälliger Kombinationswirkungen ist allerdings noch nicht ausreichend geklärt. Ozon und Peracylnitrit, die in Kalifornien eine große Rolle spielen, sind bei uns wegen der gesamthaft geringeren Luftverunreinigung und wegen der schwächeren Besonnung ohne Bedeutung. Der Beitrag der Motorfahrzeugabgase an die Verunreinigung der Luft mit krebserzeugenden Stoffen dürfte nur einige Prozent betragen. Hauptursache des Lungenkrebses ist zweifellos der Zigarettenrauch. Während somit keine Gefahr von Massenvergiftungen durch Motorfahrzeugabgase besteht, kann es in Sonderfällen zu unerwünschten Konzentrationsspitzen kommen (Straßentunnels, sehr enge und häufig verstopfte Straßen in der Stadt, ungünstige Wetterlagen usw.). Betroffen wird vor allem die Polizei, das Zollpersonal usw. Für die übrigen Straßenbenützer sind vor allem Ruß und Gerüche oft lästig. Dies allein rechtfertigt Maßnahmen zur Verminderung der Abgase.Neben dem toxikologischen besteht ein sehr wichtiges psychologisches Problem. Der Stadtbenützer fühlt sich heute durch die Luftverunreinigung nicht nur belästigt, sondern ist auch überzeugt, daß sie gesundheitsschädlich sei. Die technischen Eingriffe in die Natur, die sich auch in ausgedehnten Überbauungen, in Abholzung von Waldstücken und in der Gewässerverschmutzung äußern, kommen in der Luftverunreinigung für jeden fühlbar zum Ausdruck. Eine starke Abwehrstellung der Bevölkerung ist unverkennbar. Der Mensch braucht für seine seelische Entwicklung, für sein seelisches Gleichgewicht und für seine innere Freiheit eine intakte natürliche Umgebung. Diesem Bedürfnis muß von seiten der Technik Rechnung getragen werden.
Résumé Les composants des gaz d'échappement devant être considérés comme toxiques dans le sens restreint du mot, tels que l'oxyde de carbone, le plomb, les oxydes d'azote, le dioxyde de soufre, les vapeurs d'essences etc. n'atteignent pas, individuellement, des concentrations qui constituent un danger immédiat pour la santé. Toutefois, le problème des effets de combinaison éventuels n'est pas encore suffisamment éclairci.L'ozone et le nitrite de pérazyl, qui jouent un rôle essentiel en Californie, n'ont aucune importance chez nous étant donné que la pollution totale de l'air et l'insolation sont considérablement moindres.La contribution des gaz d'échappement à la pollution de l'air en matières cancérogènes n'atteint que quelques pour-cents, la cause principale du cancer pulmonaire étant sans doute la fumée de cigarettes.Tandis qu'il n'existe pas de danger d'intoxication en masses due aux gaz d'échappement des véhicules à moteur, les concentrations peuvent atteindre, dans des cas exceptionnels, des points indésirables (tunnels routiers, rues très étroites à embouteillages fréquents en ville, situations météorologiques défavorables, etc.). Ce sont surtout les agents de police et le personnel douanier, etc. qui en sont touchés. Pour les autres usagers de la route le noir de fumée et les odeurs sont souvent désagréables. Ce fait justifie, à lui seul, les mesures en vue de réduire les gaz d'échappement des véhicules à moteur.Mis à part les aspects toxicologiques, le problème est tout d'abord d'ordre psychologique. Le public ne se sent non seulement importuné par la pollution de l'air, mais il est également persuadé qu'elle est mauvaise pour sa santé. Les interventions techniques dans la nature, se traduisant par des constructions étendues, le déboisement des forêts et la pollution des eaux, se font également sentir pour chacun par la pollution de l'air. La population prend une nette position de défense.Pour son évolution et son équilibre psychiques et pour sa liberté intérieure l'homme a besoin d'un entourage naturel et intact. Il incombe à la technique de tenir compte de ce besoin.
  相似文献   

9.
Zusammenfassung 1. Die Definition des Begriffes «außereheliche Mutterschaft» ist immer abhängig von einer bestimmten Gesellschaftsordnung und der gesetzlichen Regelung eines Landes.2. Die Häufigkeit der außerehelichen Geburten kann sich richten nach : der Häufigkeit der sexuellen Beziehungen vor und neben der Ehe, der Verbreitung des Wissens über die Empfängnisverhütung und den Möglichkeiten zur künstlichen Schwangerschaftsunterbrechung.3. Säuglingssterblichkeit und Frühgeburtlichkeit sind bei den außerehelichen Geburten signifikant höher als bei den ehelichen.4. Die Ursachen für die außereheliche Mutterschaft können sowohl in ungeordneten psychischen, sozialen oder familiären Verhältnissen als auch in weniger problemreichen «Äußerlichkeiten» (z. B. Fehlen von Verhütungsmitteln usw.) liegen, die nicht als Symptom einer fehlgesteuerten Persönlichkeitsentwicklung überbewertet werden sollen.5. Hilfeleistungen für die außereheliche Mutter sollten mitberücksichtigen, daß die Situation der außerehelichen Mutterschaft von vorübergehender Aktualität ist.
Résumé 1. La signification et l'importance de la maternité illégitime dépendent toujours des règles sociales et légales d'un pays.2. La fréquence des relations sexuelles hors du mariage, la connaissance des contraceptifs et les possibilités de les recevoir ainsi que la législation de l'avortement peuvent influencer le nombre des naissances illégitimes.3. La mortalité néonatale et infantile des enfants naturels est considérablement plus haute que celle des enfants légitimes; la même différence peut être constatée en comparant les naissances avant terme légitimes et illégitimes.4. La maternité illégitime peut être causée par des problèmes sociales, psychiques et familiales ou par plusieurs raisons plus simples et moins graves (manque de contraceptifs, etc.) n'étant pas toujours symptôme d'une personnalité perturbée.5. L'aide aux mères non mariées devrait toujours considérer l'actualité éphémère de cette situation.
  相似文献   

10.
    
Zusammenfassung Unter Gesundheitsdienst der Lebensversicherung werden sowohl prophylaktische wie therapeutische Maßnahmen verstanden, die von den Gesellschaften den Versicherten seit der Jahrhundertwende in zunehmendem Maße gewährt werden. Während in Europa zuerst Vergünstigungen im Krankheitsfall in Frage kamen, hat das Vorgehen der amerikanischen Gesellschaften mit ihren unentgeltlichen periodischen Gesundenuntersuchungen auch in Europa den Gedanken der medizinischen Prophylaxe wesentlich gefördert.Nach dem Ersten Weltkrieg hat vor allem der von der VITA in Zürich eingerichtete Gesundheitsdienst zur Nachahmung bei mehreren schweizerischen und zahlreichen ausländischen Gesellschaften geführt. Die von der VITA gewährten periodischen ärztlichen Untersuchungen stützen sich auf die freie Arztwahl durch die Versicherten und die Wahrung des ärztlichen Berufsgeheimnisses. Ein periodisch den Versicherten zugestellterGutschein enthält die Aufforderung zur ärztlichen Untersuchung, dem in steigendem Maße bis zu 60 Prozent vor allem von den schweizerischen und belgischen Versicherten entsprochen wird. Die Benützung des Gutscheines wird noch durch eine regelmäßig erscheinende aufklärende Vierteljahresschrift unterstützt.Um auch auf therapeutischem Gebiet etwas zu leisten, wird von der VITA seit 20 Jahren ein Beitrag an lebenswichtige Operationen gewährt, der eine jährliche Operationshäufigkeit von 0,85 Prozent der Berechtigten ergibt.Wenn auch bei dem System der freien Arztwahl und der fehlenden ärztlichen Berichterstattung das Ergebnis der prophylaktischen Untersuchungen nicht festgehalten werden kann, so haben Sterblichkeitsmessungen bei den Untersuchten und Nichtuntersuchten ergeben, daß die Sterblichkeit der Untersuchten günstiger verläuft als die der Nichtuntersuchten. Die Sterblichkeitsverbesserung dürfte weitgehend die Kosten des unentgeltlich gewährten Gesundheitsdienstes kompensieren und damit der Gesellschaft und den Versicherten von Nutzen sein.
Résumé Par Service de santé en assurance-vie, on entend les mesures tant prophylactiques que thérapeutiques prises de manière toujours accrue depuis le début de ce siècle par les compagnies en faveur de leurs assurés. Alors qu'en Europe il s'agissait initialement d'avantages accordés en cas de maladie, le système des compagnies américaines prévoyant l'examen périodique et gratuit des bien portants a fortement contribué à répandre sur notre continent également l'idée de la médecine prophylactique.C'est, après la première guerre mondiale, le Service de santé institué par la « VITA » à Zurich qui servit principalement de modèle à de nombreuses compagnies suisses et étrangères. Les consultations médicales périodiques accordées par la « VITA » se caractérisent par le libre choix du médecin laissé à l'assuré et la sauvegarde du secret médical. Les assurés reçoivent périodiquementun bon les invitant à se rendre chez le médecin. Le pourcentage d'utilisation de ces bons n'a cessé d'augmenter pour atteindre 60% en Suisse et en Belgique. De plus, une revue trimestrielle indiquant comment vivre de façon saine et naturelle rappelle régulièrement aux assurés de faire usage de leur bon.Sur le plan thérapeutique également, la « VITA » a, voici 20 ans, introduit une prestation sous forme d'une allocation aux opérations d'importance vitale. La fréquence annuelle des opérations est de 0,85% des ayants droit.Bien que la compagnie n'ait pas connaissance du résultat des examens prophylactiques puisqu'elle laisse à l'assuré le libre choix du médecin et respecte le secret médical, les statistiques démontrent cependant que le cours de la mortalité est nettement plus favorable chez les assurés qui utilisent régulièrement leur bon. L'amélioration de la mortalité compense sans doute dans une large mesure les frais occasionnés par l'institution d'un Service de santé gratuit et s'avère ainsi être intéressante pour la compagnie comme pour les assurés.


Nach einem am 7. internationalen Kongreß für Lebensversicherungsmedizin am 18. Juni 1961 in Lissabon gehaltenen Vortrag.  相似文献   

11.
Zusammenfassung Bei Kindern ist eine Zunahme von Vergiftungen festzustellen. Wegen der Verbesserung der therapeutischen Maßnahmen wirkt sich die zunehmende Morbidität nicht auf die Mortalität aus.In der Altersgruppe der Ein- bis Vierjährigen sind sowohl die Morbidität als auch die Mortalität am größten.Rund 50% der Vergiftungen von Kindern im Haushalt werden durch Arzneimittel, Reinigungs- und Lösungsmittel, ätzende Substanzen und andere Chemikalien verursacht. Unter den Arzneimitteln stehen die Schlaf- und Beruhigungsmittel an erster Stelle.Eine Befragung von 50 Zürcher Familien mit Kindern im Alter von 2–4 Jahren hat ergeben, daß die Mütter über die potentielle Vergiftungsgefahr zu wenig orientiert sind und sowohl Medikamente als auch giftige Chemikalien unzweckmäßig aufbewahren. Nur in 2 von 50 Familien konnten sich Kleinkinder keinen Zugang zu gefährlichen Substanzen verschaffen. Die als Aufbewahrungsorte von Medikamenten dienenden Hausapotheken und Kästchen sind leicht zu öffnen und leicht erreichbar. Ätzende und giftige Haushaltmittel liegen oft frei herum.Medikamentenkästchen mit Spezialschlössern und Medikamentenfläschchen mit Sicherheitsverschlüssen, die von Kleinkindern nicht geöffnet werden können, haben offenbar in der Schweiz noch keine Verbreitung gefunden.Als prophylaktische Maßnahmen werden unter anderen die Aufklärung durch alle zur Verfügung stehenden Medien, die Schaffung von Giftzentren und die Forschung im Hinblick auf den Ersatz hochtoxischer durch weniger giftige Substanzen genannt.
Résumé Les intoxications sont en augmentation chez les enfants. Mais grâce à l'amélioration des mesures thérapeutiques le taux de morbidité croissant n'influence pas le taux de mortalité.Environ 50% des intoxications de ménage qui surviennent chez les enfants sont dues à des médicaments, des produits de nettoyage, des solvants, des substances caustiques et d'autres produits chimiques. Parmi les médicaments ce sont les somnifères et les tranquillisants qui prennent la première place.Une enquête menée à Zurich auprès de 50 familles (ayant des enfants de 2 à 4 ans) a révélé que les mères sont trop mal renseignées sur les possibilités d'intoxication et qu'elles ne déposent pas les médicaments et les produits chimiques toxiques en lieux sûrs. Dans 2 familles sur 50 les enfants ne peuvent accéder à ces produits dangereux. Les étagères et armoires renfermant les médicaments sont faciles à atteindre et à ouvrir. Dans le ménage, les produits caustiques et toxiques se trouvent trop souvent à portée de main.Il semble que les armoires à médicaments avec fermeture spéciale et les flacons à médicaments avec fermeture de sécurité ne sont pas connus en Suisse.En tant que mesures prophylactiques l'auteur recommande entre autres l'instruction de la population par tous les moyens à disposition, la création de «centres toxiques» et la recherche en vue du remplacement des substances toxiques par d'autres moins toxiques.
  相似文献   

12.
Zusammenfassung Der Autor unterzieht als erstes die Art der medizinischen Schulung und die Ausbildungsmöglichkeit für Ärzte in den USA einer Prüfung. In vielen medizinischen Fakultäten der USA schenkt man der Forschung mehr und mehr Beachtung. Man ist mehr und mehr der Meinung, daß die Forschertätigkeit eine Voraussetzung der Lehrtätigkeit sei und daß man sich der Forschung nur ernsthaft nach dem Abschluß des medizinischen Diploms widmen könne. Es gibt heute in den USA 132 Ärzte auf 100 000 Einwohner gegenüber 176 im Jahre 1850. Heute diplomieren pro Jahr 7500 Ärzte; man nimmt an, daß ihre Zahl und die Zahl der medizinischen Fakultäten erhöht werden müßte. Darüber hinaus sollten auch mehr Zahnärzte diplomiert werden, von denen es heute auf 100 000 Einwohner nur noch 58 trifft, gegenüber 62 im Jahre 1940. Um den Schwesternmangel zu beheben, führt man Schulungskurse für Hilfsschwestern von nur 6 Monaten Dauer durch. Solche Hilfsschwestern (practical nurses) wurden bereits in großer Zahl ausgebildet.
Résumé La forme de l'enseignement médical et les possibilités de formation des médecins aux USA sont les deux premières questions examinées par l'auteur. Dans de nombreuses facultés de médecine des USA on attribue de plus en plus d'importance à la recherche: certains pensent que cela est préjudiciable à l'enseignement médical et qu'on ne devrait s'occuper sérieusement de recherche médicale qu'après avoir obtenu le diplôme de médecin. Il y a actuellement aux USA 132 médecins pour 100 000 habitants, alors que ce taux était de 176 en 1850. Il y a maintenant chaque année 7500 nouveaux médecins : on estime en général qu'il en faudrait davantage et que de nouvelles facultés de médecine devraient être créées. Il faudrait en outre davantage de médecins-dentistes: alors qu'en 1940 il y en avait aux USA 62 pour 100 000 habitants, ce taux n'est plus que de 58. Pour remédier à la pénurie d'infirmières, on forme des aides soignantes en organisant des cours de six mois seulement. Ces aides («practical nurses») sont déjà nombreuses.


Die Art des ärztlichen Unterrichts — Der Umfang der Schulungsmöglichkeiten — Die Zahl der Ärzte und die ärztliche Versorgung der Bevölkerung — Die Erweiterung bestehender und Errichtung neuer medizinischer Fakultäten — Interessante Entwicklungen in der Tätigkeit paramedizinischer Personen  相似文献   

13.
    
Zusammenfassung Es werden die Begriffe der Berufskrankheit (BK) im weiteren und engeren Sinne umschrieben, die für die Anordnung technischer und medizinischer prophylaktischer Maßnahmen zuständigen Organe bezeichnet und die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen dargestellt. Nach Beschreibung der heute bestehenden Einzelverordnungen über die Verhütung von BK (Silikose, Caissonkrankheiten und Bleivergiftungen) wird auf die Notwendigkeit einer alle BK erfassenden Neuordnung hingewiesen und auf die Überlegungen, von welchen sich diese zu leiten hat.Der von der SUVA ausgearbeitete Entwurf zu einer allgemeinen Verhütung von BK skizziert: Allgemeine Bestimmungen (Geltungsbereich, Meldepflicht, Unterstellung von Betrieben, Anwendbarkeit auf einzelne Versicherte); medizinische Vorbeugungsmaßnahmen (Beschäftigung Jugendlicher, Tauglichkeits- und Kontrolluntersuchungen, Ausschluß aus der gefährdenden Arbeit, Kürzungsbetimmungen bei Zuwiderhandlungen); technische Vorbeugungsmaßnahmen; Übergangsentschädigung für Berufswechsel; Rechtsmittel. Das neue Recht wird voraussichtlich anfangs 1960 in Kraft treten.
Résumé L'auteur définit la notion de maladie professionnelle, au sens large et étroit du terme, énumère les organes compétents pour décider les mesures préventives d'ordre technique et médical et commente les dispositions légales sur la matière. Après avoir donné un aperçu des différentes ordonnances qui existent aujourd'hui concernant la prévention de maladies professionnelles (silicose, maladie des caissons et intoxication au plomb), il montre la nécessité qu'il y a d'établir une nouvelle réglementation englobant toutes les maladies professionnelles et expose les considérations dont celle-ci doit s'inspirer.L'étude porte ensuite sur les différentes parties du projet préparé par la CNA d'une ordonnance générale sur la prévention des maladies professionnelles: dispositions générales (champ d'application, déclaration obligatoire, assujettissement des entreprises, application de l'ordonnance à certains assurés), mesures préventives d'ordre médical (occupation des jeunes gens, examens d'aptitude et de contrôle, exclusion du travail nuisible à la santé, dispositions concernant la réduction des prestations en cas de contravention aux ordres reçus), mesures préventives d'ordre technique, indemnité de changement d'occupation, moyens de droit. La nouvelle réglementation entrera probablement en vigueur au début de 1960.
  相似文献   

14.
    
Zusammenfassung Die Luftverunreinigungen in der Schweiz stammen zum grössten Teil von fossilen Treib- und Brennstoffen; davon entfallen ca. 50% auf die Hausfeuerungen, ca. 25% auf den Motorfahrzeugverkehr und ca. 25% auf die Industrie. Die Immissionen in den Städten und Agglomerationen sind nicht nur von der Anzahl und Stärke dieser Emittenten abhängig, sondern auch von der geographischen Lage und den meteorologischen Verhältnissen. Der durchschnittliche Schwefeldioxid-Gehalt in verschiedenen Städten beträgt im Winter 0,03–0,06 ppm und im Sommer 0,01–0,03 ppm. Bei austauscharmen Wetterlagen, wie dies in Zürich öfters der Fall ist, liegen die Schwebestaub- und Schwefeldioxid-Konzentrationen über den im Ausland geltenden Grenzwerten. Im Bereich stark frequentierter Strassen werden für das Kohlenmonoxid Tagesmittelwerte bis zu 20 ppm und maximale Stundenmittelwerte bis zu 50 ppm gemessen — Konzentrationen, die ebenfalls über den Grenzwerten liegen. Auch für Stickoxide, Kohlenwasserstoffe und Blei werden Konzentrationen gemessen, wie sie in ausländischen Grossstädten vorkommen. Zukünftig müssen in der Schweiz vermehrt koordinierte Langzeitmessungen durchgeführt werden — insbesondere an Orten mit starken Emittenten und ungünstigen meteorologischen Verhältnissen.
Air pollution in Switzerland — sources and extent
Summary The immediate source of air pollution is the fuel consumption that goes on in domestic heating (about 50%), in motor vehicles (about 25%), and in industry (about 25%). Immissions in towns and agglomerations do not only depend on the number and size of these issuing sources but also on the location and meteorological conditions. The average sulphur dioxide content in various towns amounts to 0.03–0.06 ppm in winter and in summer to 0.01–0.03 ppm. In weather conditions with little exchangeability, as is often the case in Zurich, particulate matter and sulphur dioxide concentrations frequently lie above threshold limits applied abroad. In the area of heavy traffic for instance, daily averages of carbon monoxide of up to 20 ppm, and maximum hourly averages of up to 50 ppm are measured — concentrations which lie also considerably above threshold limits. For nitrogen oxides, hydrocarbons and lead too, concentrations such as are measured in large foreign cities occur. In the future, coordinated time measurements will have to be carried out more frequently in Switzerland — especially in places with strong emitting sources and unfavorable meteorological conditions.

Pollution de l'air en Suisse — sources et extension
Résumé La pollution de l'air en Suisse est due pour la plus grande partie aux carburants et combustibles fossiles; ceux-ci se répartissent sur le chauffage domestique (environ 50%), le trafic motorisé (environ 25%) et l'industrie (environ 25%). Les immissions dans les villes et agglomérations dépendent non seulement du nombre et de l'ampleur de ces sources émettrices, mais aussi de la situation géographique et des conditions météorologiques.La concentration moyenne en anhydride sulfureux de différentes villes comporte en hiver 0,03 à 0,06 ppm et en été 0,01 à 0,03 ppm. Lors de conditions atmosphériques pauvres en échanges des couches d'air, telles qu'elles adviennent souvent à Zurich, les concentrations des poussières en suspension et d'anhydride sulfureux dépassent les limites tolérables fixées à l'étranger. Dans les environs de routes à trafic intense, on a mesuré des taux de monoxyde de carbone atteignant 20 ppm (moyennes journalières) ou 50 ppm (moyennes par heure); ces valeurs dépassent également les limites tolérables. Les mesures des concentrations des oxydes d'azote, des hydrocarbures et du plomb révélèrent des valeurs égales à celles des grandes villes étrangères.A l'avenir, il sera nécessaire de procéder en Suisse plus souvent à des mesures à long terme et coordonnées — surtout dans les régions possédant de fortes sources émettrices et des conditions météorologiques défavorables.
  相似文献   

15.
Zusammenfassung Das Hauptanliegen der Kinderpsychiatrie ist, jene Konstellationen und Korrelationen des frühkindlichen Lebensraumes zu erforschen, welche erfahrungsgemäß zu Störungen im Aufbau der Persönlichkeit führen.Bei diesem Unternehmen liefert daher die Kinderpsychiatrie Grundlagenforschung für die Psychohygiene, und es ist kein Zufall, daß gerade die Kinderpsychiater und Kinderpsychologen fast alle im «Nebenberuf» Psychohygieniker sind.Es wird versucht, zwei für die Entwicklung der menschlichen Persönlichkeit besonders notwendige Beziehungskomplexe zu analysieren, nämlich:Die Problematik, die sich ergibt aus der gestörten Kind-Mutter-Beziehung mit den Folgezuständen der Gefühlsarmut und anderen Störungen auf dem Sektor der Temperamente und Stimmungen;ferner die Problematik, die sich aus der Störung der Kind-Vater-Beziehung herleitet mit den Fragen der Autoritätsdefekte, den Störungen der Leistungs- und der sozialen Anpassung.Sowohl von dem einen Themenkreis, den Gemütsstörungen, wie vom anderen Themenkreis, den Störungen, die vornehmlich in der Gewissensstruktur verankert sind, lassen sich Rückschlüsse auf andere Charakterstörungen ziehen, etwa auf das Problem des frühinfantilen Autismus vonKanner oder den sozial labilen Charakterstrukturen der jugendlichen Kriminalität.
Résumé La psychiatrie infantile se propose essentiellement d'étudier et de mettre à jour les corrélations de l'univers vital du petit enfant qui ont pour conséquences, comme l'expérience l'a montré, des troubles dans le développement de la personnalité.Dans cette entreprise, la psychiatrie enfantile étudie les bases de l'hygiène mentale et ce n'est pas par hasard que les psychiatres et les psychologues de l'enfance ont presque tous, comme «profession accessoire», l'hygiène mentale.On a tenté d'analyser deux complexes de relation particulièrement nécessaires au développement de la personnalité humaine, à savoir:les problèmes que posent les troubles intervenant dans les relations entre l'enfant et sa mère, troubles qui ont pour conséquences la pauvreté des sentiments et d'autres perturbations dans le secteur du tempérament et de l'humeur;les problèmes que posent les troubles intervenant dans les relations entre l'enfant et le père par suite de l'insuffisance d'autorité, des perturbations du rendement social et de l'adaptation à la collectivité.Les perturbations qui interviennent dans le domaine affectif, ainsi que celles qui se manifestent surtout dans la structure de la conscience permettent de déterminer d'autres troubles du caractère, par exemple le problème de l'autisme de la première enfance(Kanner) ou les structures sociales labiles du caractère de la criminalité juvénile.


Vortrag gehalten anläßlich des Kongresses und der Generalversammlung der Schweizerischen Vereinigung zum Schutz der geistigen Gesundheit, Bern, Aula der Universität, Samstag, 5. März 1960.  相似文献   

16.
Zusammenfassung Die Überprüfung des Gesundheitswissens im Jugendalter ist eine Methode der Grundlagenforschung in der Gesundheitserziehung. Gleichzeitig gibt sie Einblick in das Gesundheitsinteresse der Jugend.Wir überprüften 285 Lehrlinge einer Maschinenfabrik in der Nordschweiz hinsichtlich des Gesundheitswissens über Ursachen von Herzkrankheiten und Lungenkrebs, über die häufigsten Todesursachen zwischen 15 und 20 Jahren, über Kariesursachen, über Impfstand und eigene Blutgruppe. Die Ergebnisse wurden tabellarisch niedergelegt.Ein gutes Gesundheitswissen läßt noch keinerlei Rückschlüsse auf gute Hygienegewohnheiten zu. Fast alle Raucher beispielsweise wissen laut Antworttabelle, daß der Lungenkrebs die Folge des Zigarettenrauchens ist. Auch von den Lehrlingen, die sich dringend einer Zahnsanierung unterziehen müssen, geben die meisten die richtigen Antworten bezüglich der Kariesursachen; Schulzahnärzte wissen davon, daß gerade Kinder ohne jegliche Mundpflege bei verwahrlostem Gebiß die Regeln des Zähneputzens am besten hersagen können.So kommen wir zur Schlußfolgerung, daß das Vermitteln eines Gesundheitswissens als Prävention chronisch-degenerativer Leiden nicht genügt. Wir müssen, wie auf allen pädagogischen Gebieten, auch in der Erziehung zur persönlichen Hygiene entsprechende Fähigkeiten und Fertigkeiten entwickeln. Es bedarf einer differenzierten Methode der Gesundheitslehre, von der wir noch ungenügende Erfahrungen aus Langzeitbeobachtungen besitzen. Solange uns die Grundlagen fehlen, werden wir mit unseren bisherigen Bemühungen nur geringe Erfolge in der Beeinflussung des Menschen zur bewußten Vermeidung von Schmerz und Leid erreichen.
Résumé L'une des méthodes de la recherche fondamentale en matière d'éducation sanitaire consiste à vérifier les connaissances sanitaires de la jeunesse. Elle permet également de déterminer l'intérêt que la jeunesse porte à ces connaissances.Nous avons questionné 285 apprentis dans une fabrique de machines en Suisse septentrionale dans le but de déterminer leurs connaissances au sujet des causes des maladies du cur, du cancer pulmonaire, des causes de décès les plus fréquentes entre 15 et 20 ans, des causes des caries dentaires, de leurs vaccinations et de leur groupe sanguin. Les résultats ont été rassemblés dans des tableaux.Toutefois, les connaissances correctes ne signifient pas encore que les habitudes hygiéniques soient bonnes également. Selon les réponses données, la quasi-totalité des fumeurs savent que les cigarettes provoquent le cancer pulmonaire. De même, les apprentis qui ont d'urgence besoin de consulter un dentiste donnent, pour la plupart, des réponses correctes en ce qui concerne la cause des caries; les dentistes scolaires n'ignorent pas que ce sont surtout les enfants dont les dents sont les plus mal soignées qui savent le mieux réciter les règles de l'hygiène buccale.Nous en tirons la conclusion qu'il ne suffit pas uniquement de transmettre les connaissances pour la prévention des troubles chroniques dégénératifs. Comme dans tous les autres domaines pédagogiques, il nous faut développer, en matière d'éducation sanitaire, certaines capacités et une certaine adresse. Une méthode différenciée d'éducation sanitaire s'impose dont il nous manque l'expérience de longue date. Pour autant que nous ne disposions pas de bases fondamentales, les méthodes traditionnelles ne nous permettront que dans une mesure limitée de réussir à influencer les hommes afin qu'ils évitent la douleur d'une manière consciente.
  相似文献   

17.
    
Résumé La signification de la psychanalyse pour l'hygiène mentale peut se déterminer d'après trois points de vue: 1. Quant au développement et aux conceptions foncières de l'hygiène mentale, la psychanalyse fait fonction de discipline-mère et de levain. 2. Quant au rôle de la psychanalyse dans la pratique de la prophylaxie mentale, il s'exerce soit directement (action psychothérapique), soit indirectement, par le moyen de la formation d'un personnel spécialisé, et par celui de la supervision du travail d'hygiène mentale. 3. En ce qui concerne l'éducation des enfants, la psychanalyse maintient l'attention sur les attitudes des éducateurs; son influence joue en faveur de l'équilibre entre les facteurs antagonistes qui polarisent ces attitudes.Il est presque paradoxal que la psychanalyse, après avoir donné lieu à un conformisme rigide chez ceux qui ont voulu lui emprunter desrègles, ait à militer pour un retour au naturel du simplebon sens. En jetant un coup d'il sur l'avenir de l'hygiène mentale, on peut espérer que les catégories professionnelles du psychiatre, de l'hygiéniste mental et du psychanalyste perdront encore de leur étanchéité, au profit d'une activité en équipe au sein de laquelle chacun adaptera sa formation spécialisée aux buts communs.
Zusammenfassung Die Bedeutung der Psychoanalyse für die geistige Gesundheit läßt sich in drei Punkte zusammenfassen: 1. Für die Entwicklung und tiefere Auffassung der Psychohygiene ist die Psychoanalyse Mutterdisziplin und Ausgangspunkt. 2. In der Praktik der Prophylaxe der geistigen Gesundheit kommt die Psychoanalyse, sei es direkt (Psychotherapie) oder indirekt durch die Ausbildung von spezialisiertem Personal und von Personal zur Überwachung der Arbeit für die geistige Gesundheit, zur Auswirkung. 3. In der Kindererziehung wacht die Psychoanalyse über die Haltung der Erzieher; ihr Einfluß spielt eine Rolle für die Erreichung eines Gleichgewichtes zwischen den antagonisierenden Faktoren, die diesen Haltungen zugrunde liegen.Beinahe paradoxerweise hat die Psychoanalyse nach einem früheren Konformismus strikter Regeln heute zu kämpfen für die Rückkehr zum natürlich Verständlichen. Als Ausblick auf die Zukunft der geistigen Gesundheit kann man hoffen, daß die Berufspsychiater, Geisteshygieniker und Psychoanalytiker dieser Materie näherkommen werden zugunsten einer Teamarbeit, in welcher jeder seine Spezialausbildung zum gemeinsamen Wohl verwerten kann.
  相似文献   

18.
    
Zusammenfassung Seit 1961 wird in Meyrin, einem Vorort von Genf, die erste Satellitenstadt der Schweiz bewohnt. Heute (1966) zählt sie ungefähr 8000 Einwohner. In den Jahren 1964/65 hat eine Studentengruppe der Genfer Universität eine Umfrage zur Erfassung der demographischen und sozialen Zusammensetzung der Bevölkerung, ihrer Mobilität, ihrer Bedürfnisse usw. durchgeführt. Es ergab sich eine große Zahl von Jungverheirateten mit Kleinkindern, die zumeist erst kürzlich in den Kanton gezogen waren; die Ausländer machen mehr als die Hälfte aus, und die französische Sprache ist fast in der Minderheit. Es besteht eine sehr große Mobilität, die aber eher von der Entwicklung der beruflichen Situationen herrührt als von der Unzufriedenheit der Bevölkerung. Diese bildet eine relativ sehr einheitliche soziale Gruppe auf hohem Niveau.Die Erfahrungen mit der Einwohnervereinigung haben gezeigt, daß die Solidarität der Gruppe eine Funktion der Verantwortung ist, welche ihr in der Organisation des Zusammenlebens übertragen wird. Die Bewohner einer solchen Siedlung haben Mühe, ihre Bedürfnisse zu erfassen und gegenüber Gemeinde, Kanton und Liegenschaftsverwaltungen geltend zu machen. In Zukunft sollte dieser Erfahrung Rechnung getragen werden, indem den Bewohnern von im Ausbau befindlichen Siedlungen bedeutend mehr Verantwortung übertragen wird, um so ein harmonischeres soziales Leben und besseren Zusammenhalt zu gewährleisten.
Résumé A Meyrin, dans la banlieue genevoise, la première cité satellite de Suisse est habitée depuis 1961. Elle compte en 1966 quelque 8000 habitants. En 1964/65, un groupe d'étudiants de l'Université de Genève y a mené une enquête afin de connaître la composition démographique et sociale de la population, sa mobilité, ses besoins, etc. L'enquête a révélé une forte proportion de jeunes ménages avec enfants en bas âge, la plupart d'immigration récente dans le canton; les étrangers en représentent plus de la moitié et le français est presque minoritaire. La mobilité de la population est très grande, mais tient davantage à l'évolution des situations professionnelles qu'à l'insatisfaction des habitants. Ceux-ci forment un groupe social remarquablement homogène, à un niveau élevé.L'expérience d'une association d'habitants a montré que la solidarité du groupe est fonction de la responsabilité qui lui est donnée dans l'organisation de son existence collective. Face aux pouvoirs communal, cantonal et immobilier, les habitants d'une cité ont peine à prendre conscience de leurs besoins et à les faire valoir. Il devrait être tenu compte, à l'avenir, d'une telle expérience en confiant aux habitants de grands ensembles en cours d'équipement des responsabilités beaucoup plus larges afin d'assurer, avec une plus grande cohésion, une vie social plus harmonieuse.
  相似文献   

19.
Zusammenfassung Bis heute ist das Problem der Familienplanung fast ausschließlich als Problem der sozialen Medizin angesehen worden. Verelendung der Familie durch zu große Kinderzahl, Überbeanspruchung der Familienmutter durch zu rasche Folge der Geburten, Schädigung der Volksgesundheit durch kriminelle Aborte standen im Vordergrund. Man glaubte, durch Aufklärung über die Möglichkeiten der Empfängnisverhütung, durch Legalisierung des Abortes bei Krankheit der Frau den Übelstand beheben zu können. Man glaubte, den Familien und vor allem den überlasteten Frauen wirksame Hilfe zu bringen. Diese Ansicht muß heute bis zu einem gewissen Grade revidiert werden. Man bedachte zu wenig, daß die Anwendung wirksamer, empfängnisverhütender Mittel eine sexualethische Grundlage voraussetzt, die nicht ohne weiteres vorhanden ist, die vielmehr erst geschaffen werden muß. Es gilt nun, in der Jugenderziehung den Boden für das spätere sexualethische Verhalten zu legen. Sexuelle Erziehung ist dabei nicht nur Aufklärung, soll sie doch Richtlinien vermitteln für das Verhalten des Einzelnen dem Du und der Allgemeinheit gegenüber und wird so zum integrierenden Bestandteil der allgemeinen Erziehung. Als Frucht der Erziehung dürften wir dann bewußte und verantwortungsbewußte Elternschaft erwarten.
Résumé Jusqu'à maintenant, le problème de la maternité consciente (Family planning) était presque exclusivement un problème de la médecine sociale. L'appauvrissement de la famille par un nombre d'enfants trop grand, surmenage de la mère de famille par la suite des accouchements trop accélérée, détérioration de la santé publique par les avortements criminels se trouvait à l'avant-scène. On croyait améliorer la situation en instruisant les possibilités du birth control et en légalisant l'avortement chez la femme malade. On croyait apporter de l'aide efficace aux familles et aux femmes surmenées. Ce point de vue doit être révisé jusqu'à un certain point. On s'imaginait trop peu que l'application de remèdes contraceptifs efficaces demandait avant tout une base éthique sexuelle, qui n'est pas à présumer, mais qui doit être formée avant tout. Il s'agit done maintenant de fonder dans le futur une véritable base éthique sexuelle dans l'éducation. L'éducation sexuelle doit alors donner des lignes de conduite au comportement de l'individu envers du prochain et de la communauté. Elle est une partie intégrante de l'éducation commune. Nous pourrons alors expecter comme fruit de cette éducation le sens de la parenté consciente.


Vortrag, gehalten an der Tagung der International Planned Parenthood Federation I.P.P.F. in Berlin 23. bis 29. Oktober 1957.  相似文献   

20.
Résumé On emploie souvent, en parlant de questions d'acoustique, des expressions inexactes, ce qui peut provoquer des malentendus.C'est pourquoi l'auteur traite premièrement des grandeurs physiques les plus importantes du son et de quelques expressions caractérisant la sensation sonore subjective. Il aborde ensuite les problèmes spécifiques de la lutte contre le bruit.La lutte efficace contre le bruit est souvent un problème d'organisation et il importe d'en tenir compte déjà dans la première planification.Il faut d'abord combattre le bruit à sa source même. Les constructeurs doivent accorder une attention beaucoup plus grande au bruit que font les machines et les autorités doivent agir de manière encore plus énergique à l'égard des machines inutilement bruyantes. La propagation du son est expliquée à l'aide d'un cas typique et des indications rudimentaires sont données sur la technique de l'insonorisation. L'article se termine par un bref exposé des moyens que l'acoustique des locaux nous fournit pour lutter contre le bruit.Le tout est complété par des exemples pratiques et des notes bibliographiques.
Zusammenfassung Häufig wird über akustische Fragen mit ungenauen Ausdrücken gesprochen, was leicht zu Mißverständnissen führt.Es werden daher zunächst die wichtigsten physikalischen Größen des Schalles und einige Ausdrücke, die die subjektive Schallempfindung charakterisieren, besprochen. Anschließend werden die spezifischen Probleme der Lärmbekämpfung behandelt.Wirksame Lärmbekämpfung ist oft auch ein organisatorisches Problem und muß daher schon bei der ersten Planung berücksichtigt werden.Primär soll der Lärm bei seiner Entstehung an der Quelle bekämpft werden. Die Konstrukteure müssen der Geräuschentwicklung der Maschinen viel größere Beachtung schenken, und die Behörden sollten noch energischer gegen unnötig laute Maschinen vorgehen. Die Schallausbreitung wird an Hand eines typischen Falles kurz besprochen, und über die Technik der Schallisolation werden einige rudimentäre Angaben gemacht. Schließlich wird kurz von den Mitteln gesprochen, die uns die Raumakustik zur Bekämpfung des Lärms zur Verfügung stellt.Die Ausführungen werden durch praktische Beispiele und Literaturhinweise ergänzt.


D'après un exposé fait le 17 novembre 1960 devant le Groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail. Texte déjà paru dans le bulletin technique des PTT, no 10, 1958.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号