首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
正加强中医药传承和创新,推进中医药现代化和国际化,是中医药面对新形势的紧迫任务。在中医药事业创新发展的进程中,教育具有基础性、先导性作用。但当前我国中医高等教育存在创新意识不足,成为中医药人才培养的障碍。为适应现代医学技术和理论不断创新的发展趋势,中医高等教育需要转变观念,进一步加强创新性思维的研究和培养。1中医高等教育创新性思维的内涵创新是一个国家兴旺发达的不竭动力。高等  相似文献   

2.
在国际化的背景下,中医药高等教育面对巨大挑战和重要机遇。中医药高等教育国际化的实现,不仅需要在继承的基础上开拓进取,更重要的是对人才培养模式的改革创新。具有创新精神的中医药人才是中医药文化瑰宝发扬光大的重要载体,中医药高等教育院校则是人才培养的"主战场"[1]。中医药高等教育人才培养模式的创新是实现其国际化的重要途径和保障。  相似文献   

3.
中医药术语的翻译长期以来一直是学界十分关注的问题,研究者们提出了种种翻译原则和方法。但是由于缺乏宏观翻译理论的指导,这些翻译原则和方法多带有浓厚的主观色彩或者立论不够严密。文章试图运用翻译目的论的研究视角,结合中医药术语的文化性和中医药学的科学性,来具体探讨中医药术语英译的基本原则和方法。作者指出,中医药术语的英译需要在文化翻译和科技翻译中找到一个恰当的平衡,在当前的国际化潮流中,一方面注意传播文化时原文的文化特质和译文读者的接受能力,另一方面注意英译术语的信息性特征和技术化、国际化标准,以促进中国传统文化精品向世界各国的传播,并最大化地实现对世界医药科学和文化的贡献。  相似文献   

4.
教学翻译和翻译教学是两个不同的概念,分属不同的层次,具有不同的性质和教学目的.本文从中医药研究生的实际情况出发,对中医药研究生翻译教学的必要性和可行性以及研究生翻译教学的内容作了探讨.  相似文献   

5.
正推进中医药现代化是我国中医药事业发展的战略选择,中医药国际化是中医药现代化的主要内容之一。国际化之路有赖于翻译。然而,中医药翻译难!中医药承载着中国古代文学、文化、哲学等方面的诸多信息。其一、中医药以中医药典籍为基础,中医药典籍用古文写就。其语言通常言简意赅,但存在语义深奥、隐晦难测之弊。加之时代变迁,语义转变之大可似沧海桑田。另这些典籍也具有古典文学特点,一些文学手法如演绎、比喻、借代、夸张存于中医药文献典籍中。主观  相似文献   

6.
《辽宁中医药大学学报》2007,9(6):F0003-F0003
2007年3月21日,科技部、卫生部、国家中医药管理局、国家食品药品监督管理局等16部委联合发布了《中医药创新发展规划纲要(2006-2020年)》,明确提出,坚持"继承与创新并重,中医中药协调发展,现代化与国际化相互促进,多学科结合"的基本原则,推动中医药传承与创新发展.并将通过科技创新支撑中医药现代化发展,为建立具有中国特色的新医药学奠定基础作为其主要目标之一.  相似文献   

7.
1996年,我国提出了“中医药国际化战略”,在中医药国际化进程中,中医英译有举足轻重的地位.然而中医药翻译会出现文化缺省的语言文化现象,笔者尝试用归化和异化翻译策略来翻译一些具有文化空缺的中医术语,现探讨如下.1中医术语的特殊性 中医术语翻译具有较强的专业性和目的性,涉及的是特殊用途语言(language of special purpose).中医许多术语、概念是世界上独一无二的,例如:阴阳(yin and yang)、气(qi)、三焦(triple energizers)、五行(five elements)、命门(life gate)、经络(meridian)等等,这些术语含义深刻,概念复杂,在英语中找不到“对等词”(equivalents)或“对应语”;有些即便字面意义对应了,也并不能完全传达与原语言相同的信息[1].中医知识体系的独特性和其所依赖的背景文化,决定了中医术语翻译的特殊性和难度.  相似文献   

8.
中医药实现国际化、现代化是国家发展中医药事业的战略目标。但国内中医药科研领域缺乏既具备中医药特点又符合国际化要求的现代的、科学的科研模式与方法。"中医生殖发育协作网"是为了推动中医药国际化而创建的协同创新网络。它是以国际标准规范为依据,组建国际化的临床试验团队,开展中医药临床特色疗效研究的全新科研模式及方法。文章主要对"中医生殖发育协作网"的发展背景(世界中联生殖医学专业委员会)、组成部分(SC、DCC、DSMB、国内分中心科研协作网)、运行机制(定性质控、定量质控)等方面进行介绍。从而突出其实现学会功能,促进中医药事业发展,推动中医药走向世界的重要意义。  相似文献   

9.
随着中医药对外交流的深入开展和世界对中药认识的加深,中医药说明书的翻译问题逐渐引起了重视。为了达到对外宣传中医药并让世界了解中医药的目的,本文从功能文体学指导下的科技文体出发,通过探讨中药说明书的翻译译例,总结出对中药说明书的翻译策略,以期为中医药的国际化贡献绵薄之力。  相似文献   

10.
《中医英语》是在中医药对外交流和传播不断深入的背景之下,为了培养国际化的中医药人才开设的一门专业英语课程。文章从文化背景知识,译法分析,西医术语和翻译理论及实践相结合等方面归纳和总结了《中医英语》教学工作的经验和体会。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号