首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 140 毫秒
1.
Zusammenfassung Für die Beurteilung des Umgebungslärms ist es wichtig, den für die Störung massgebenden Lärmzustand zu erfassen. Dies kann mit Hilfe von Betriebsanalysen, mit Aufzeichnungen der Lärmpegel während längerer Zeit und mit Angaben aus gewissen Normen und Verordnungsentwürfen geschehen. Gemessen wird der zeitliche Verlauf der Schallintensität und der spektralen Verteilung. Schallimpulsen und Reintonkomponenten ist mit Zuschlägen zu den Messwerten Rechnung zu tragen, und psychologische Aspekte der Lärmsituation sind zu berücksichtigen. Als Kriterien für die Beurteilung dienen die Immissionsgrenzwerte. Die Probleme bei der Aufstellung solcher Grenzwerte werden dargelegt, und auf die wichtigsten Lärmbekämpfungsmassnahmen wird hingewiesen.
Measure and analysis of environmental noise
Summary In the assessment of community noise, it is important to determine the noise conditions responsible for the disturbance. This can be done with knowledge of the operating conditions and with help of the time history of the noise over an extended period. This information must be gathered in consideration of the appropriate standards and regulations. The spectral distribution of the noise as well as its time history are measured. For noise with impulsive character or containing pure tone components, a factor is added. Psychological factors must also be considered. As noise criterion, the corresponding immission limits are applied. The problems of establishing such limits and the most important noise abatements measures are discussed.

Mesure et analyse du bruit dans l'environnement
Résumé Afin de porter un jugement sur les bruits ambiants, il est important de déterminer les composantes importantes du bruit provoquant la gêne. Ce but peut être atteint par l'analyse du processus de travail, par l'enregistrement du bruit durant des périodes suffisamment longues, en se référant aux données de certaines normes ou projets d'ordonnances. On procédera à la mesure de l'intensité et du spectre sonore en fonction du temps. On tiendra compte de la présence dans le bruit des sons purs, ou du caractère impulsif en ajoutant une certaine valeur (par exemple 5 dB) au bruit mesuré; par ailleurs on prendra en considération l'aspect psychologique de la situation sonore. Pour juger les résultats de mesure, on se servira des valeurs limites. Les problèmes posés par la fixation des valeurs limites sont relevés et les mesures principales de lutte contre le bruit sont mentionnées.
  相似文献   

2.
Zusammenfassung Es werden die Arbeitsgebiete der WHO geschildert, die für die Schweiz von besonderem Interesse sind. Während in manchen Ländern die Hilfe der Organisation bei der Bekämpfung übertragbarer Krankheiten im Vordergrund steht, sind für uns vor allem ihre Tätigkeit auf dem Gebiete der Ausbildung des Personals für das Gesundheitswesen und ihre Bestrebungen, auf verschiedenen Gebieten einheitliche internationale Normen zu schaffen, von Bedeutung.
Résumé Enumération des activités de l'OMS, qui présentent un intérêt plus particulier pour la Suisse. Alors qu'en nombre de pays l'appui de cette organisation se manifeste surtout dans la lutte contre les maladies transmissibles, elle gagne, en ce quinous concerne, de l'importance en matière d'instruction du personnel exerçant une profession sanitaire et en divers autres domaines dans lesquels l'OMS vise à créer des normes internationales uniformes.


Dem Oberfeldarzt, Oberstbrigadier H. Meuli, zum 60. Geburtstag  相似文献   

3.
Schallmessungen     
Zusammenfassung Bei Lärmproblemen in Industrie und Gewerbe ist zu unterscheiden zwischen den Störungen für die Arbeiter und Angestellten im Innern des Betriebes und den Schallstörungen nach außen auf die Nachbarschaft.Geeignete Schallmeßverfahren zur objektiven Messung der Geräusche werden angegeben und die Kriterien für die Bewertung der gemessenen Daten werden besprochen.Die wichtigsten Maßnahmen für die eigentliche Lärmbekämpfung werden angegeben.
Résumé En ce qui concerne les problèmes du bruit dans l'industrie et l'artisanat, il y a lieu de distinguer d'une part les inconvénients pour les ouvriers et employés occupés à l'intérieur d'une exploitation et, d'autre part, la gêne apportée à l'extérieur pour le voisinage.Des procédés appropriés pour la mesure objective des bruits sont indiqués et les critères relatifs à l'interprétation des données mesurées font l'objet d'un commentaire.Enfin, pour terminer, il est fait état des moyens les plus importants pour la lutte effective contre le bruit.


Nach einem Referat gehalten vor der Studiengruppe für Gesundheitsschutz in Industrie und Gewerbe am 10.November 1966 im Gerichtsmedizinischen Institut der Universität Zürich.  相似文献   

4.
Zusammenfassung Ziel der Untersuchung war es, für die künftige Gesundheitsförderung im Quartier zu erfassen, wo Quartierbevölkerung und Quartierorganisationen gesundheitliche Ressourcen und Belastungen in ihrem Umfeld wahrnehmen und wo sie Handlungsbedarf und Handlungsmöglichkeiten sehen. In zwei Stadtteilen von Bern wurden 1996 617 Quartierbewohnerinnen und-bewohner auf der Strasse interviewt. 95 Quartierorganisationen beantworteten einen zugesandten schriftlichen Fragebogen. Die meisten Ressourcen und Belastungen wurden im Umweltbereich, bei den Infrastrukturen und im sozialen Bereich angegeben. Bedeutende Befunde waren die Unsicherheit vor allem der >60jährigen Frauen, die ungenügende Integration vieler Ausländerinnen und Ausländer und Probleme im Zusammenleben zwischen Generationen und Nationalitäten. Die wichtige Rolle der Quartierorganisationen für das Leben im Quartier (zum Beispiel soziale Unterstützung, Interessenvertretung und Freizeitmöglichkeiten) wurde durch die Befragung bestätigt. Durch vermehrte Sensibilisierung, Vernetzung und Unterstützung können Quartier-Organisationen für weitere Aktivitäten in der Gesundheitsförderung gewonnen werden.
Health promotion in the neighbourhood — resources and needs of inhabitants and neighbourhood-organizations
Summary The goal of the present study was to assess how inhabitants and organizations perceive health resources and problems in their neighbourhood, and where they see needs and possibilities to improve the situation. In two areas of the city of Berne 617 inhabitants were interviewed in the street, and 95 neighbourhood-organizations answered a postal questionnaire. Most resources and problems were related to the environmental situation, infrastructures, and social life in the neighbourhood. Noteworthy findings were the high degree of insecurity mainly of older women, the lack of integration of many foreign inhabitants, and the difficulties of living together among different generations and nationalities. The inquiry among neighbourhood-organizations confirmed their importance in several health related aspects of the neighbourhood: e.g. social support, lobbying for local interests, and recreational activities. Many of these organizations can be motivated for further participation in health promotion: by increasing their sensitivity to health implications of their work, by improving collaboration and networking, and by appropriate professional support.

Promotion de santé dans le quarter — ressources et besoins des habitants, des institutions et des association de quartier
Résumé Le but de l'étude était d'évaluer, comment les habitants et les organisations de quartier perçoivent les influences du quartier sur la santé de la population, les besoins d'améliorer la situation et les possibilités d'agir. En 1996, 617 habitants de deux arrondissements de Berne ont été interviewés dans la rue et 95 organisations ont répondu à un questionnaire postal. Pour les personnes interviewées, les ressources et les problèmes de santé les plus importants sont du domaine de l'environnement, des infrastructures et de la vie sociale. D'autres problèmes apparents sont l'insécurité des femmes de plus de 60 ans, le manque d'intégration d'une partie de la population étrangère et les difficultés de vivre ensemble entre générations et nationalités. L'enquête auprès des organisations de quartier montre leur importance pour le soutien social, la qualité des loisirs et la représentation des intérêts du quartier. Il s'avère qu'à l'aide d'une meilleure sensibilisation, valorisation et d'un soutien adéquat, ces organisations, peuvent être motivées à collaborer d'avantage dans la promotion de la santé.
  相似文献   

5.
Zusammenfassung Die Abnahme der Inzidenz des Magenkarzinoms bei gleichbleibender oder leicht zunehmender Inzidenz des Dickdarmkarzinoms spricht für eine unterschiedliche Ätiologie dieser beiden Formen des Krebses. Durch eine Befragung von 50 Patienten mit Magenkrebs, 100 Patienten mit Dickdarmkrebs und 150 gleichaltrigen gesunden Kontrollpersonen wurde versucht, anamnestische Unterschiede und somit Anhaltspunkte in bezug auf eventuelle ätiologische Faktoren dieser beiden Formen des Krebses zu ermitteln.Bei den Patienten mit Dickdarmkrebs war die familiäre Häufung des Polyposis deutlich erkennbar. Ferner wurden von diesen Patienten Appendektomien, Hämorrhoiden und unregelmässige Darmtätigkeit deutlich häufiger erwähnt als von den Kontrollpersonen. Die Patienten mit Magenkrebs unterschieden sich anamnestisch kaum von den Kontrollpersonen.Retrospektive Erhebungen über Ernährungsgewohnheiten scheitern an den ungenauen Angaben der Befragten in bezug auf Art und Menge der durchschnittlich konsumierten Nahrungsmittel. Prospektive Erhebungen bei Bevölkerungsgruppen mit spezifischen und wenig veränderlichen Ernährungsgewohnheiten dürften oher zu positiven Resultaten führen, sind jedoch mit einem viel grösseren Aufwand verbunden.
Etiologic differences between stomach cancer and cancer of the colon
Summary The decrease in incidence of stomach cancer in the face of a constant or slightly increasing incidence of cancer of the colon suggests a different aetiology for these two forms of cancer. Through questioning 50 patients with cancer of the stomach, 100 patients with cancer of the colon and 150 age-matched healthy controls, an attempt was made to discover differences in regard to their history and thus find clues concerning possible aetiological factors in the causation of these two forms of cancer.A familial aggregation of polyposis was clearly demonstrable amongst the patients with cancer of the colon. These patients mentioned appendectomies, piles and irregular intestinal movements distinctly more frequently than the controls. Patients with stomach cancer did not differ from controls.Retrospective ascertainment of eating habits failed, because of imprecise statements concerning kind and quantity of habitually consumed foods. Prospective studies amongst population groups with specific and fairly constant eating habits would be more likely to yield positive results, but require much greater expenditure and effort.

Différences étiologiques entre les cancers de l'estomac et du gros intestin
Résumé La diminution de l'incidence du cancer de l'estomac et la relative stabilité ou même la légère augmentation des carcinomes du gros intestin plaident en faveur d'une étiologie différente de ces deux formes de cancer. En questionnant 50 patients atteints du cancer de l'estomac, 100 autres souffrant du cancer du gros intestin, et un groupe de contrôle de 150 personnes d'âges équivalents, on a tenté de trouver, au niveau de l'anamnèse, des différences qui seraient en même temps des points de référence concernant d'éventuels facteurs étiologiques de ces deux formes de cancer.Chez les patients atteints du cancer du gros intestin, la forte incidence familiale de polypose a pu facilement être mise en évidence. De plus, on trouve plus souvent chez ces patients que dans le groupe de contrôle des appendicectomies, hémorroïdes et irrégularités intestinales. Au niveau de l'anamnèse, les patients souffrant du cancer de l'estomac ne se distinguent guère du groupe de contrôle.Des études rétrospectives concernant les habitudes nutritionnelles échouent à cause de l'imprécision des réponses données quant au type et à la quantité des aliments consommés en moyenne. Des études prospectives chez des groupes ayant des habitudes nutritionnelles spécifiques et peu variables devraient donner des résultats plus positifs, bien que de telles enquêtes nécessitent des investissements beaucoup plus considérables.


Diese Studie wurde durch die eidgenössische Kommission für Volksernährung, Lebensmittelgesetzgebung und -kontrolle unterstützt.  相似文献   

6.
    
Zusammenfassung Die Gesetzgebung und deren Vollzug im Gebiet der Arbeitssicherheit ist heute noch geprägt vom Dualismus Kranken- und Unfallversicherungsgesetz (dessen Vollzug primär der SUVA obliegt) und Arbeitsgesetz (das von den kantonalen Arbeitsinspektoraten unter der «Oberaufsicht» des Bundesamtes für Industrie, Gewerbe und Arbeit vollzogen wird). Die behördliche Tätigkeit in diesem Bereich beschränkt sich nicht nur auf die Unfallverhütung im laufenden Betrieb, sondern erstreckt sich auch auf Beurteilung und Genehmigung von Plänen für erst vorgesehene künftige industrielle Betriebe und Betriebsteile.
Emploiment laws and occupational safety
Summary The legislation and its execution in the field of work safety is still characterized today by a dualism between the sickness and accident insurance laws (which are executed primarily by the Swiss National Accident Insurance Fund) and the employment laws (which are adminstered by the cantonal Work Inspectorates, under the supervision of the Federal Office for Industry, Trade and Work). The administrative duties in this area are not limited to accident prevention in the place of work, but extend to the review and the provision of permits for planned future industrial enterprises and any subdivisions thereof.

Les organes d'exécution de la loi sur le travail et leur contribution à la sécurité du travail
Résumé La législation et son exécution dans le domaine de la sécurité du travail est aujourd'hui encore dominée par la dualité entre la loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents (LAMA) (dont l'exécution appartient en premier lieu à la CNA) et la loi sur le travail (LT) (dont l'exécution est assurée par les inspections cantonales du travail placées sous la «haute surveillance» de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail). Dans ce domaine, l'activité des autorités ne se limite pas à la seule prévention des accidents dans les entreprises en fonctionnement, mais s'étend également à l'appréciation et à l'approbation des plans pour les entreprises ou parties d'entreprises qui auront plus tard le caractère industriel.
  相似文献   

7.
    
Zusammenfassung Nicht politische und nicht militärische Waffen können das Abendland noch vor dem Untergang retten, sondern nur geistige Waffen. Die Verantwortung liegt bei der Wissenschaft.In Europa, wo die Gegensätze zwischen östlicher und westlicher Sozialstruktur aufeinanderprallen, steht man vor der Wahl, entweder durch diese Gegensätze zerrieben zu werden oder eine konstruktive Lösung, eine Synthese, zu finden.Die Arbeitsgemeinschaft für Sozialtherapie beabsichtigt die Gründung eines internationalen Forschungszentrums für Sozialtherapie, welches sich speziell mit dieser Forschungsrichtung befassen würde. Ausgehend von einer « Klinik für Umweltkranke » sollte die Erforschung optimaler Sozialeinheiten in Angriff genommen werden (Sozioquantenforschung).Es würde darum gehen, eine organisch gesunde Gemeinschaftsform zu ermitteln, welche der Vermassung und Nivellierung der Persönlichkeitswerte entgegenwirkt, indem sie jedem einzelnen optimale Entfaltungsmöglichkeiten bietet; anderseits aber zielstrebig auf die « höhere Einheit » ausgerichtet ist.In einer solchen Gemeinschaftsordnung werden Gesamtinteresse und Individual-interesse weitgehend zusammenfallen und die Gegensätze zwischen östlicher und westlicher Soziologie auf höherer Ebene überbrückt werden.
Résumé Ce ne sont pas des armes politiques ou militaires qui peuvent empêcher la décadence de l'Occident, mais uniquement des armes psychiques. La science en porte toute la responsabilité.En Europe, les contrastes entre la structure sociale des pays de l'Est et celle de l'Ouest sont évidents. On a donc le choix d'être écrasé entre ces contradictions ou de trouver une solution positive, une synthèse.La Communauté pour la Sociothérapie a l'intention de créer un centre international de recherches pour la Sociothérapie, qui étudiera spécialement les problèmes qu'implique cette tendance. La création d'une « clinique pour les maladies dues au milieu » devrait permettre de mieux connaître les unités sociales les meilleures (la science des « socioquanta »).Il s'agira de trouver une forme de vie communautaire organique et saine qui s'oppose au nivellement des valeurs personnelles et qui empêche la formation de la mentalité des masses. Elle devrait offrir à chacun les possibilités les meilleurs d'épanouissement. D'autre part on devra tendre à établir l'unité la plus élevée.Dans une telle communauté, les intérêts généraux et les intérêts personnels se rejoindront et les oppositions entre la sociologie de l'Est et celle de l'Ouest pourront être surmontées sur un plan plus élevé.
  相似文献   

8.
    
Zusammenfassung Ein Badegewässer soll durchsichtig, geruchlos und sauber, das heißt nicht sichtbar verschmutzt sein und biologisch der oligosaproben oder beta-mesosaproben Stufe des Saprobiensystems nach Kolkwitz & Marsson entsprechen. Anhand einer hygienischen Beurteilung der örtlichen Verhältnisse und mit Hilfe des Colinachweises muß abgeklärt werden, ob nicht eine effektive Infektionsgefahr, insbesondere durch Abwässereinleitungen, besteht. Solche Einläufe müssen in Fließgewässern mindestens 1 km oberhalb der Badeanlagen liegen. Der Badegrund muß möglichst schlammfrei sein und ist von Pflanzenwuchs freizuhalten.Es gehört mit zu den Aufgaben der Gewässerschutzorganisationen, aufklärend dahin zu wirken, daß möglichst viele natürliche Badeplätze erhalten bleiben, weil künstliche Badebecken und Hallenbäder, auch wenn sie noch so schön und gut eingerichtet sind, der badelustigen Bevölkerung nie die gleichen Freuden und gesundheitlichen körperlichen und seelischen Werte eines sauberen Freibades an einem Fluß oder See in einer schönen und unverdorbenen Landschaft bieten können. Dieses Ziel kann nur erreicht werden, wenn alle häuslichen und industriellen Abwässer nur in genügend gereinigtem Zustande den Gewässern übergeben werden.
Résumé Pour les baignades dans les fleuves, lacs et étangs il faut exiger une eau transparente, inodore et propre, c'est-à-dire non visiblement polluée et dont l'état biologique correspond aux degrés oligosaprobe ou bêta-mesosaprobe du système de Kolkwitz et Marsson.Avec. l'aide d'un examen hygiénique approfondi des conditions locales et de la recherche du colibacille il faut pouvoir éliminer un danger d'infection effectif en particulier par des eaux d'égout. Les points de déversement des égouts dans un cours d'eau doivent être situés au moins I kilomètre en amont d'un établissement de bains.Le fond des emplacements de bains doit être le plus possible libre de boue et de végétations.Une des tâches des organisations pour la protection des eaux consiste à éclairer l'opinion publique sur la nécessité de conserver les emplacements de bains naturels, parce que les piscines artificielles ouvertes ou fermées et même les plus belles et les mieux installées n'égaleront jamais les plaisirs et valeurs hygiéniques et psychiques d'un bain naturel propre au bord d'un fleuve ou d'un lac dans un beau paysage. Ce but ne peut être atteint que si toutes les eaux usées domestiques et industrielles ne sont déversées dans les eaux que dans un état suffisamment épuré.


Referat gehalten am Symposion der Föderation Europäischer Gewässerschutz vom 12./13. Oktober 1961 in Paris.  相似文献   

9.
Zusammenfassung Eine auf schweizerische Verhältnisse bezogene kritische Situationsanalyse ergibt einen allgemeinen Trend zu Spezialisierung und Partikularisierung. Dieser ist in unserem Lande zum Teil historisch-politisch bedingt. Von diesem Trend sind vorallem die medizinisch-biologische Forschung, die Ausbildung, das Gesundheitswesen und der Umweltschutz betroffen. Die Präventivmedizin hat mit Schwierigkeiten zu kämpfen.Angesichts dieser Situation ist es nicht einfach, interdisziplinäre Strategien zur Förderung von Prävention und Gesundheit durchzusetzen. Dringend ist die Beschaffung zusätzlicher Geldmittel durch Aeufnung eines Gesundheitsfonds. Integration und Interdisziplinarität müssen bei der Aus- und Weiterbildung, bei der Forschung und in den öffentlichen Verwaltungen gefördert werden. Für die Schweizerische Gesellschaft für Sozial- und Präventivmedizin ergibt sich die Konsequenz, dass die Zusammenarbeit mit gleichgerichteten medizinischen und nicht-medizinischen Gesellschaften und Organisationen gefördert werden muss.
Interdisciplinary prevention — A critical analysis
Summary We witness a general trend towards increasing specialization and particularism. In Switzerland, this is determined in part by historical and political factors. This trend influences especially the fields of biomedical research, education, the functioning of the health system and the protection of the environnement.Preventive medicine is confronted with several obstacles. It certainly is not simple to implement interdisciplinary strategies for prevention and health promotion. It is urgent to make additional resources available, through the creation of a Prevention Fund. Integration and interdisciplinarity are to be promoted in prsand postgraduate training, in research and in the administrations. For the Swiss Society for Social and Preventive Medicine, a consequence is that collaboration has to be strengthened with societies and organisations, medical or not, which have similar purposes.

lPrévention interdisciplinaire — Une analyse critique
Résumé L'analyse critique de la situation montre une tendance générale à la. spécialisation, au particularisme. Dans notre pays, ceci est en partie déterminé par des facteurs historiques et politiques. Cette tendance est particulièrement marquée dans la recherche biomédicale, la formation, le fonctionnement du système de santé, la protection de l'environnement.La médecine préventive est confrontée à cet égard à des difficultés. Il n'est pas facile de mettre en oeuvre des stratégies pour la promotion de la prévention et de la santé en général. Il est urgent de disposer de ressources supplémentaires par la création d'un Fonds pour la prévention. L'intégration et l' interdisciplinarité doivent être renforcées dans la formation, de base et post-graduée, dans la recherche et dans les administrations. En conséquence, pour la Société suisse de médecine sociale et préventive, la collaboration doit être accrue avec d'autres sociétés et organisations, du domaine médico-sanitaire ou non, qui poursuivent des buts analogues.


Dr med., Dr med. h.c., Präsident der Schweiz. Gesell-Schaft für Sozial- und Präventivmedizin, ehem. Direktor des Bundesamtes für Gesundheitswesen  相似文献   

10.
    
Résumé L'accent est mis sur l'importance de la vision et par conséquent de l'éclairage dans l'adaptation de l'homme à son travail. L'éclairage est déterminant comme élément d'agrément, de variété, d'harmonie, d'incitation à l'éveil et à l'esprit créateur et ceci a une grande répercussion sur le comportement de l'individu, dans son travail notamment.Une grande attention est prêtée non seulement à la quantité de lumière, mais surtout à la nature de cette lumière et à sa distribution dans le champ visuel.L'éclairage et les questions visuelles jouent un grand rôle dans le domaine psycho-physiologique de l'ambiance. La fatigue nerveuse avec les troubles du caractère, de l'humeur et du comportement vont fréquemment de pair avec le sentiment d'inconfort visuel qui résulte d'un mauvais éclairage.Le rôle de l'ambiance visuelle lumineuse et colorée est essentiel pour le comportement de l'être humain dans son travail. Mais l'éclairage n'est pas seul en cause et certaines expériences récentes sur la suppression d'améliorations apportées dans un premier temps à des éclairages données, montrent toutes les incidences de l'organisation du travail et la complexité de l'interaction des différents facteurs d'ambiance, de groupe et de motivation.
Zusammenfassung Die vorliegende Arbeit zeigt, daß für optimale Arbeitsbedingungen die Sehverhältnisse und demzufolge die Beleuchtungsfragen von besonderer Bedeutung sind. Die Beleuchtung wirkt als ein Faktor, der eine harmonische Atmosphäre schaffen kann und dadurch zum Wohlsein beiträgt, der Eintönigkeit verhindert und der stimuliert, und hat insofern eine große Bedeutung für das Arbeitsverhalten des einzelnen.Nicht nur der Lichtquantität, sondern auch der Lichtqualität und der räumlichen Anordnung des Lichteinfalles innerhalb des Gesichtsfeldes wird eine große Bedeutung zugemessen.Beleuchtung und Sehbedingungen spielen für das psycho-physiologische Wohlbefinden eine große Rolle. Seelische Ermüdung mit Stimmungsschwankungen und Verhaltensstörungen sind oft begleitet vom Gefühl schlechter Sehverhältnisse, die durch eine schlechte Beleuchtung bedingt sind.Licht und Farben sind wesentlich für die Stimmung, die das menschliche Arbeitsverhalten beeinflußt. Doch ist die Beleuchtung nicht alleine ausschlaggebend. Gewisse neuere Experimente, wo eine zunächst verbesserte Beleuchtung wieder verschlechtert wurde, zeigen die Bedeutung der Arbeitsorganisation und die Komplexität der verschiedenen zur Auswirkung kommenden Faktoren, wie Arbeitsklima und Probleme der Arbeitsgruppe.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号