共查询到20条相似文献,搜索用时 156 毫秒
1.
研究以词典编纂的首要原则-系统性原则为指导,从中医学科专业知识体系和词典编纂体系系统分析8部代表性中医双语词典宏观结构的收词立目、编排及索引表。研究发现,中医双语词典宏观结构尚有不足之处:收词立目数量、来源、种类、比例及层次各异,易造成收词立目缺乏系统性;多数词典正文采用音序/形序编排,不利于使用者查询相关词目、构建系统的中医概念;索引表位置不规范、种类较单一,缺乏多渠道检索手段。建议收词上以中医专业术语为主,词目来源可靠专业、词目种类和数量配比合理调配;立目上根据中医术语特点,收录词、词组、句子;编排上按义序编排为主,文后辅以多维索引表。 相似文献
2.
3.
4.
近10年来新出版的中医工具书述评 总被引:1,自引:0,他引:1
严季澜 《中国中医药信息杂志》1996,(6)
近10年来,中医工具书的编纂出版事业取得了长足的进步,无论从数量上,或是从类型、品种、质量上来看,都大大超过了以往任何一个阶段。出现了百花齐放、繁荣兴旺的景象。据不完全统计,10年中共编纂出版了各类工具书达160余种。下面将这一时期中医工具书的编纂出版情况作一评述。1 字典词典 近10年来出版的中医工具书中,以字典词典为繁多。在中医字典方面,有《简明中医字典》、《中医字典》、《中医医籍字典》等。其中以《中国医籍字典》收字最多,释义也最精当。在中医词典方面,除继续出版《中医大辞典》各分册外,还出版了其合编修订本。同时,各种专业词典如雨后春笋,层出不穷,几乎各个专业领域都有相应的词典,如医学人物词典、中药词典、方剂词典、针灸词典、气功词典、养生词典、经典医籍词典、中外文对照中医词典等。 相似文献
5.
通过对《中医人物词典》所载江苏医人的统计分析,反映江苏中医事业盛衰的背景情况及历代著名医家的成才缘由,具有一定的参考价值。 相似文献
6.
探讨了目前汉英中医名词词典存在的问题,指出了其负面影响,希望引起人们的重视。同时.作者提出了编写高质量汉英中医名词词典紧迫性及其在中医名词英译标准化中的作用。 相似文献
7.
8.
中医标准护理常规及健康教育词典的开发应用 总被引:1,自引:0,他引:1
“中医标准护理常规及健康教育词典”是以脏腑辨证为核心,强调统一整体观和天人相应观,应用信息科学理论和计算机技术开发的应用软件。系统化整体护理是“以人为本,以病人为中心,以护理程序为框架,以护理问题为核心”, 相似文献
9.
《中国中医基础医学杂志》2017,(2)
中医术语的英译一直是中医英译的难点,中医双语词典中收录了大量的中医术语,而各词典对中医术语的英译在英译原则与方法方面不尽相同,以致于造成译文的差异。故以3本中医汉英词典为准,试图从系统功能语言学提出的语域概念进一步厘清中医术语英译的问题所在,指出中医术语英译在中医双语词典中体现出的差异是译者针对不同的语场、语旨和语式在词汇层面进行选择的结果。鉴于中医药双语词典作为工具书的功能,建议中医术语译文应突出中医语域特点,构建中医语域标志,区分正式用语和非正式用语。 相似文献
10.
11.
《英汉·汉英中医词典》(《English-ChineseChinese-EnglishDictionaryofChineseMedicine》)出版ISBN7-5367-1656-3/H·51;1995年9月,湖南科学技术出版社出版王一方(湖南科学技... 相似文献
12.
由上海辞书出版社出版的《中医人物词典》(以下简称《词典》),是一部具有实用价值的工具书。它收集数千年来与中医有关的古今人物词目6200余条,分别介绍医人的生卒年代、字号别名、籍贯简历、学术思想、医学成就,及其著作、师承、流派等,共约百余万字。收集广泛,资料丰富,易于查阅。这对于中医学术之研究,医史知识之普及,有着积极的意义。但是,《词典》出现的若干存在问题,亦不容忽视。今就管窥之见,提出供编撰者于《词典》再版时作补充修改之参考。一、人名重列如“许昭”(145页)与“许明斋”(149页)二者实为一人,明斋为许昭之号;“陈文灏”(319页)与“陈庆涛”(324页)亦为一人,庆涛乃陈文灏之名。此可能因编撰者不熟悉某些医家的名号而误一为二。 相似文献
13.
双语教学是培养复合型人才的有效途径和手段,《中医诊断学》是承接中医基础理论与临床各科的桥梁,也是中医双语教学的基础。目前,由于教材、师资等诸多因素的限制,《中医诊断学》双语教学尚无固定的模式可循。探索适合《中医诊断学》双语教学的模式,培养复合型的国际化中医药人才,仍是一线教师工作的重点和研究的方向。 相似文献
14.
15.
《中国中医基础医学杂志》2017,(12)
目的:探析中医病名的翻译策略和翻译方法。方法:选取《中华人民共和国国家标准中医临床诊疗术语·疾病部分》的脑系病类34个病名为研究对象,以西医病名语义为基础,根据标准中对病名的语义解释将34个病名分为完全对应、部分对应和不对应三大类,对各类病名在四部不同翻译标准中的翻译进行对比研究。结果:中医病名数量巨大,存在收集不全面和翻译结果不统一的现象。结论:中医病名术语搜集范围要广泛,表述要规范化;中医病名术语翻译应以"忠实原文含义"为原则,借用西医词汇、音译、音译+释义、直译、直译+释义的翻译方法,加强中医名词术语配套词典编写的规范化。 相似文献
16.
17.
目的研究适用于中医医案文献自动分词的方案。方法使用层叠隐马模型作为分词模型,建立相关中医领域词典及测试语料库,对语料库中古代医案文献和现代医案文献各300篇进行分词及评测。结果在未使用中医领域词典时,两类医案文献分词准确率均为75%左右;使用中医领域词典后,古代医案文献的分词准确率达到90.73%,现代医案文献的分词准确率达到95.66%。在未使用中医领域词典时,词性标注准确率古代医案文献为56.74%,现代医案文献为64.81%;使用中医领域词典后,现代医案文献为91.45%,明显高于古代医案文献的78.47%。结论现有分词方案初步解决了中医医案文献的分词问题,对现代医案文献的词性标注也基本正确,但古代医案文献的词性标注影响因素较多,还需进一步研究。 相似文献
18.
19.
新春之际,笔者收到广东省中医院皮肤科函寄《中医皮肤性病学》(科学技术文献出版社,2010年1月),该书由范瑞强、邓丙戌、杨志波3位教授主持编纂。现将个人读书体会总结如下。 相似文献
20.
中医学里"一"的思维,是一个非常重要的思维模式,该模式贯穿中医基础理论与临床应用的各个环节。以气为本的唯物观是中医"一"的思维的核心理念,以阴阳学说为基础的辨证观必须以"一"的思维为前提,学习和理解中医基础理论必须以"一"的思维为指导,学习中药和方剂必须以"一"的思维作依托。鲁兆麟教授认为,加强对中医"一"的思维的理解和认识,是学好中医的前提和基础。 相似文献