首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
廖虹  韩乐  孟玲筠 《卫生职业教育》2010,28(22):152-153
医学生时常发现很多熟悉的普通英语单词放在医学英语中竟变成生词了,使人觉得明明是熟悉的词却不知其意,如在普通英语中,angry的词义为“生气的”,而在医学英语中则变为“发炎的,红肿的”,词义上的这种变化是由医学英语的语言特点决定的,医学英语的词汇不具有感情色彩。很多普通词汇,  相似文献   

2.
鲁克园 《华夏医学》2012,25(6):904-906
医学英语作为对外学术交流学习的工具越来越重要,就本校已经具备相当听说读写能力且大部分学生已经通过大学英语四级或六级的国际护理专业学生来说,作为必修的专业医学英语课程应该是帮助培养学生用英语吸收相关专业信息,拓宽专业知识,查阅医学文献,培养其未来的学术交流和科研的能力.  相似文献   

3.
当前 ,国际间医学学术交流日益频繁 ,新事物层出不穷。医学科技的迅猛发展要求医药卫生人员既要掌握常用的医学英语术语也要学习新出现的医学英语新术语 ,只有这样才能比较顺利地直接阅读一些英文医学文献 ,及时了解医学发展的新动向。然而 ,要掌握一定数量的医学英语术语则非易事。这不仅是因为医学英语术语数量庞大 ,而且绝大多数词条冗长 ,加之医学新词与日俱增 ,可见 ,仅凭医学词典和人们有限的记忆能力已经不能满足新形势下医学发展的客观需求。为此 ,本文旨在尝试就如何才能正确理解和牢固记忆医学英语术语作一简要探讨。1 医学英语…  相似文献   

4.
医学英语与普通英语比较,在词汇、语法现象、句型结构等方面有其独有的特色.因此,对医学英语词汇和句型结构的了解和掌握,就成了医学资料阅读的重点.笔者主要从词汇层面谈谈医学英语的阅读问题.  相似文献   

5.
医学英语作为一种科技文体,在遣词造句、语法结构等方面与普通英语有着很大差异。拟从医学英语的词、句特点入手,谈谈培养学生学习医学英语能力的几点体会。  相似文献   

6.
与其他科学一样,医学技术近几十年有了突飞猛进的发展。特别是近年来随着国际间交流的日益增多,医学英语作为一种交流工具其作用亦变得愈加重要。作者在近20年的临床实践中深深体会到:要了解国外医学发展动态,在卷帙浩繁的国际医学资料中,取其精华,借鉴国外先进经验,并做到迅速及时,就必须掌握医学英语并具有一定的翻译能  相似文献   

7.
目的 探讨医学英语的词法特征.方法 通过归纳和分析找出医学英语在词法方面的特征.结果 作为一种特殊用途英语,医学英语在词汇来源、两栖词汇、复合词汇、非谓语动词、书面语词汇等的使用方面具有不同于普通英语的词法特征. 结论 了解医学英语的词法特征有利于提高医学英语的教学水平.  相似文献   

8.
英语医学科技论文中的“中式英语”   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文论述了英语医学科技论文写作中常见的中式英语问题,通过具体例句对这一现象进行了简要分析,并根据其产生的根源提出了解决办法。  相似文献   

9.
医学英语构词与普通英语构词有共同之处,也有不同之处,把握它们之间的异同,对英语学习特别是医学英语学习大有裨益。本文主要就医学英语的组合法、缩合拼写与普通英语的复合法、派生法、截短法等进行了比较研究。  相似文献   

10.
本文从医学英语测试相关的概念入手,介绍了医学英语测试的特点、目的和意义,客观分析了目前医学英语测试中存在的主要问题,包括医学英语测试理论方面研究不足,医学英语测试的信度、效度不均衡,医学英语测试存在负面的反拨效应,并就医学英语测试的方法、信度、效度和反拨效应进行了探讨。  相似文献   

11.
以英语完成医学英语的课堂讲授是不言而喻的,但由于在专业英语的阅读中必然会遇到许多单纯以英语难以向英语学习者讲述清楚的东西,比如一些抽象的概念,某些复杂的句式结构等等,这就需要辅之以传统的语法翻译教学方法.本文从医学英语特点出发阐述了语法翻译法在医学英语阅读教学中的价值.  相似文献   

12.
通过“医学英语写作四结合教学活动”,第一课堂和第二课堂相结合,发挥学生的学习主动性来促进学生医学英语写作能力的提高。医学英语写作第二课堂作为第一课堂教学的补充手段,来培养学生的综合运用能力和自学能力,发挥他们的学习积极性、创造性,从而促进了学生医学英语写作能力的提高。  相似文献   

13.
从翻译标准和医学英语特点的角度论述医学英语翻译   总被引:1,自引:0,他引:1  
医学英语属于科技英语的范畴,因此在翻译时应该把"忠实"和"通顺"作为基本的标准。本文对医学英语词汇和句式特点进行了阐述,并举实例分析探讨了医学英语的具体翻译方法。  相似文献   

14.
正英语在医学领域已成为一种通用语(lingua franca),了解语言的历史演化有助于我们更好地懂得其现状。医学英语是专门用途英语(English for Specific Purpose)的一个分支,由于医学的飞速发展和医学在人类社会生活中所起的重要作用,医学英语也处于不断发展变化和丰富的进程中。迄今为止,医学英语术语的发展经历了数个重要的发展阶段。任何事物的发展总有其自身的规律,本文采用历时的方法,以医学英  相似文献   

15.
医学英语的特点与学习方法策略   总被引:2,自引:0,他引:2  
医学英语是与大学英语相延续的专业英语的学习内容.掌握好医学英语为医科学生的未来专业领域的发展及深造打下坚实的基础.医学英语在篇章文体、句法构成、语法特点、词汇特点等方面与普通英语有着很大的差异.因此,要学好医学英语,就必须了解这些特点与普通英语的异同,从而在学习中克服障碍.运用正确的阅读方法及策略能够达到事半功倍的效果.  相似文献   

16.
医学专业英语是一门非常有特色的学科,其有特定的词汇结构体系、特定的语法规则和特定的语篇结构。真正使医学英语有别于普通英语的是医学文章中大量出现的专业词汇和术语,也正是这些特有的词汇和术语使多数医科学生一开始接触医学英语就望而生畏,并逐渐失去对这门课程的学习兴趣。  相似文献   

17.
医学英语术语的“汉化”主要是通过音译转写、音义兼容、意译转化和字母借用等四种方式,这些方式从总体上反映出汉语在吸收外来语时意译为主,音译汉化的主要特征.医学英语术语在其“汉化”过程中呈现出不同风格的变化和特点,在很大程度上反映出汉民族复杂的社会文化心理背景.医学英语术语的“汉化”特征表现了汉民族使用语言时存异求同、趋雅求美和尚简求的心理现象.  相似文献   

18.
医学英语特点及翻译   总被引:2,自引:0,他引:2  
医学英语属于科技应用英语,掌握医学英语的特点及翻译方法是医学专业学生必须具备的一项重要技能。本文分析了医学英语的词汇及句式特点,即词汇量大,一词多义,长句和被动句出现频率高,阐述并举实例探讨了如何对医学英语进行正确的翻译。  相似文献   

19.
医学英语的特点及翻译   总被引:6,自引:0,他引:6  
医学英语和翻译属于科技英语的范畴,无论其语言表达形式还是翻译都与文学英语和生活英语有很大的差异。了解它们之间的特点和差别,对于正确理解和翻译科普作品是非常重要的,本文拟就医学英语的特点和翻译谈几点看法。  相似文献   

20.
模糊语普遍存在于各民族的各种语言中,医学英语也不例外,虽然它作为科技英语,其本质特点是用词准确,但也广泛使用模糊语。模糊语在医学英语中有着重要的作用,若恰当地使用模糊语,有助于提高表达能力和交际效率。医学英语中常用表示概数、推测或征询语气等的模糊语代替含义确切的词,对这类模糊表达,汉译时可根据上下文的语境灵活采用直译、意译、化抽象为具体、删繁就简等方式进行。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号