首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
Summary In the year 1985, 998 (734 men, 264 women) cases of acute coronary events were registered among the 25–74 year-old residents of the study area (151,489 men and 171,093 women) of whom 583 (403 men, 180 women) died within 28 days (case fatality). Both AMI as a clinical diagnosis and AMI as a cause of death are validated by defined MONICA diagnostic criteria (acute symptoms, enzyme level, ECG, autopsy diagnosis). The AMI-risk (MONICA diagnostic categories 1, 2, 3, 9) in the study area Augsburg is relatively low (incidence: men 302, women 113; attack rate: men 444, women 138; death rate: men 241, women 92; all per 100,000 for each group). The 28-day case fatality is comparatively high (men 54%, women 67%). A comparison of the Augsburg rates with those of three other centers shows that the Augsburg figures are in the lower range.
Morbidität und Mortalität an akutem Herzinfarkt in der MONICA Studienregion Augsburg im Jahre 1985
Zusammenfassung Im Jahre 1985 wurden 998 (734 Männer, 264 Frauen) Herzinfarkterkrankungsfälle bei 25- bis 74jährigen Einwohnern der Studienregion (151489 Männer und 171093 Frauen) registriert, von denen 583 Personen (403 Männer und 180 Frauen) innerhalb von 28 Tagen verstarben. Die klinische Diagnose Herzinfarkt und auch die Todesursache «Koronare Herzkrankheit» wurden anhand der MONICA-Diagnose-Kriterien (akute Symptomatik, Enzymhöhe, EKG-Verlauf und bei Verstorbenen das Autopsieergebnis) validiert und nach MONICA-Diagnose-Kategorien eingeteilt. Ein erster Vergleich mit 3 weiteren MONICA-Zentren zeigt deutlich regionale Differenzen bei den «attack-rates» und der 28-Tage-Letalität, während die Herzinfarktmortalität weniger differiert. Die Herzinfarkterkrankungs- und sterbehäufigkeit der 25- bis 74jährigen Studienbevölkerung ist relativ niedrig (Erstinfarkthäufigkeit: 302 für Männer, 113 für Frauen; Fallhäufigkeit: 444 für Männer, 138 für Frauen; Sterberate: 241 für Männer, 92 für Frauen; jeweils je 100000 der Bevölkerung gleichen Geschlechts). Die 28-Tage-Letalität ist mit 54% der männlichen und 67% der weiblichen Herzinfarkterkrankten vergleichsweise hoch.

Morbidité et mortalité par l'infarctus du myocarde dans la région MONICA d'Augsburg en 1985
Résumé Chez les habitants de la région augsbourgeoise âgés de 25 à 74 ans (151489 hommes et 171093 femmes), 998 cas (734 hommes, 264 femmes) de malades de l'infarctus du myocarde ont été recensés, dont 583 (403 hommes et 180 femmes) sont décédés en 28 jours. Le diagnostic clinique de l'infarctus du myocarde aussi bien que la cause du décès par «cardiopathie coronaire» ont été évalués et classés à l'aide de catégories diagnostiques MONICA (symptÔmes aigus, taux d'enzyme, tracés-électrocardiographe et les résultats de l'autopsie des décédés). Une première comparaison avec trois autres centres MONICA présente une différence régionale nette en ce qui concerne la fréquence des crises cardiaques et la létalité de 28 jours, tandis qu'elle est moins prononcée quant à la mortalité par infarctus du myocarde. La maladie de l'infarctus et les décès qui en résultent sont relativement peu fréquents dans une population âgée de 25 à 74 ans (fréquence du premier infarctus: 302 hommes, 113 femmes; fréquence de cas: 444 hommes, 138 femmes; Taux de décès par infarctus du myocarde: 241 hommes, 92 femmes; sur 100000 respectivement d'une population du même sexe). La létalité de 28 jours représente un taux relativement élevé avec 54% des hommes et 67% des femmes malades de l'infarctus.
  相似文献   

2.
    
Zusammenfassung Anhand der Beobachtungen von 1947 bis 1957 werden die Erfahrungen und Ergebnisse der administrativen Trinkerversorgung (168 Fälle) und der Antabuskuren bei gerichtsärztlich in die psychiatrische Klinik eingewiesenen Gewohnheitstrinkern (110 Fälle) ermittelt und verglichen. Es handelt sich dabei um zwei Beobachtungsgruppen, die sich im Schweregrad der Trunksucht nicht voneinander unterscheiden.Durch dieVersorgung wurden19,6% der Trinker (17,8% der Männer und 23% der Frauen) positiv beeinflußt.Durch dieAntabuskur wurden22,4% der Trinker (19,4% der Männer und 36% der Frauen) positiv beeinflußt.DerVergleich zeigt, daß sich bei einer negativen Auslese schwerster Trinker die positiven Ergebnisse der administrativen Trinkerversorgung und der Antabusbehandlung die Waage halten. Werden die Resultate von Versorgungen und Disulfiramkuren aber auf dieGesamtzahl der beobachteten Alkoholiker bezogen, so zeigt es sich, daß27,7% der Trinker positiv beeinflußt wurden. Das Zusammenwirken von Versorgung und Antabuskur hat somit die Prognose der schwersten Alkoholiker nicht unwesentlich verbessert.
Résumé A la suite des observations faites de 1947 à 1957 on a comparé les expériences et les résultats des internements administratifs des buveurs (168 cas) et des cures d'Antabus chez des alcooliques adressés à la clinique psychiatrique par décision médico-légale (110 cas). Il s'agit là de deux groupes ne se distinguant pas l'un de l'autre par la gravité de l'alcoolisme.Par l'internement, 19,6% des buveurs (17,8% des hommes et 23% des femmes) furent influencés d'une manière favorable.Par lacure d'Antabus, il y eut des résultats positifs chez22,4% des buveurs (19,4% des hommes et 36% des femmes).Lacomparaison montre que l'internement administratif des buveurs et la cure d'Antabus donnent à peu près le même pourcentage de résultats positifs dans les cas d'alcoolisme très grave. Mais si les résultats des internements et des cures de Disulfiram se rapportent auchiffre total des alcooliques observés, il ressort que27,7% des buveurs furent influencés favorablement. La combinaison de l'internement et de la cure d'Antabus a donc contribué à améliorer sensiblement le pronostic des alcooliques le plus gravement atteints.
  相似文献   

3.
Zusammenfassung Im Jahre 1983 wurde die Verordnung über die Meldung übertragbarer Krankheiten ergänzt. Die Ärzte wurden damals verpflichtet, alle akuten viralen Hepatitiden dem Kantonsarzt zu melden. Im Auftrag des Bundesamtes für Gesundheitswesen wurden die Meldungen aus den Jahren 1984 bis 87 statistisch ausgewertet. Von den 4543 analysierten Meldungen betreffen 40% die Hepatitis A, 47% die Hepatitis B und 7% die Hepatitis nonA-nonB. Männer sind häufiger an einer Hepatitis erkrankt als Frauen, mit Ausnahme der nonA-nonB-Hepatitis, wo die Geschlechter etwa gleich vertreten sind. Jugendliche und junge Erwachsene sind bei allen Hepatitistypen die meistbetroffene Altersgruppe. Ein besonders hohes Infektionsrisiko für alle Hepatitiden haben die Drogenabhängigen. Zahlenmässig noch bedeutender sind die Hepatitiden, die nach Auslandreisen auftreten. Das medizinische Personal kann heute nicht mehr als Hochrisikogruppe bezeichnet werden. Ein altersstandardisierter Vergleich zeigt in bezug auf die Hepatitis B, dass für die Männer in medizinischen Berufen das Risiko dem durchschnittlichen Risiko aller Männer entspricht, während das Risiko für die Frauen immer noch etwas höher liegt als jenes der weiblichen Gesamtbevölkerung.
Summary In 1983, the regulation on reporting transmittable diseases was extended. At that time, the doctors were obliged to report all cases of acute viral hepatitis to the Cantonal physician. The Federal Office of Health commissioned a statistical evaluation of the reports from the years 1984 to 1987. Of the 4543 reports analysed, 40% relate to hepatitis A, 47% to hepatitis B and 7% to non-A non-B hepatitis. Men suffered hepatitis more frequently than women, with the exception of the non-A non-B hepatitis, where the sexes are roughly equally represented. Adolescents and young adults are the most frequently affected age group for all types of hepatitis. Those dependent on drugs have a particularly high risk of infection for all types of hepatitis. The cases of hepatitis occuring after journeys abroad are even more significant in terms of numbers. The medical personnel can no longer be regarded as a high-risk group. An age-standardized comparison shows that, with regard to hepatitis B, the risk for men in medical professions is the same as the average risk for all men, while the risk for women is still slightly higher than that for the female population as a whole.

Résumé En 1983, l'ordonnance sur la déclaration des maladies transmissibles a été complétée, rendant obligatoire la déclaration par les médecins de tous les cas d'hépatite aiguë. Sur mandat de l'Office Fédéral de la Santé Publique, les 4543 cas déclarés entre 1984 et 1987 ont fait l'objet d'une analyse statistique. 40% des cas se rapportent à l'hépatite A, 47% à l'hépatite B et 7% à l'hépatite non-A non-B. L'hépatite touche plus fréquemment les hommes que les femmes, avec l'exception de l'hépatite non-A non-B où la répartition par sexe est égale. Les adolescents et les jeunes adultes forment les classes d'âge qui sont les plus atteintes, quel que soit le type d'hépatite. Les toxicomanes ont un risque d'infection particulièrement élevé. Cependant, les hépatites qui apparaissent à la suite d'un voyage à l'étranger sont numériquement plus importantes. Le personnel médical ne représente plus un groupe à haut risque. En effet, une comparaison basée sur une standardisation par âge montre que les hommes travaillant dans les professions médicales ont un risque d'infection comparable à celui de l'ensemble de la population masculine, alors que leurs collègues femmes ont toujours un risque légèrement supérieur au risque moyen de la population féminine.
  相似文献   

4.
    
Zusammenfassung Auf Grund einer zwanzigjährigen Erfahrung sind wir der Ansicht, daß bei einer operativen Sterilisation der Ehe, der Vasoligatur der Vorzug gegeben werden sollte. Das Risiko postoperativer Komplikationen ist gering, ebenso der Ausfall an Arbeitszeit. Wir konnten unter zwei Malen insgesamt 212 Männer nachuntersuchen, die vier bis zehn Jahre vorher operiert worden waren. Nur drei davon berenen heute den Eingriff. Alter und Kinderzahl spielen keine große Rolle, dagegen sollte die Ehe gut sein. Ungünstig wirkt sich aus, wenn die Zustimmung zu einer Interruptio von einer vorausgehenden Vasoligatur des Ehemannes abhängig gemacht wird, so daß er in eine Zwangslage versetzt wird. Nachteil der Methode ist das Andauern der Fertilität bis zur Entleerung der Samenblasen, was durchschnittlich zwei Monate dauert. Es sind auch extramatrimonale Schwangerschaften, namentlich bei Debilen, vorgekommen. Einzelne unserer Männer haben aber auch für Kinder aus erster Ehe und uneheliche Kinder zu sorgen.
Résumé Après 20 ans d'expérience nous avons constaté que la vasoligature est la meilleure méthode de la stérilisation pour un couple. Les risques sont très limités, et l'opéré ne doit cesser son travail que durant peu de temps. Nous avons eu l'occasion de revoir à deux reprises 212 hommes, de 4 à 10 ans après leur opération. L'âge du couple et le nombre d'enfants ne jouent pas un grand rôle, pourvu que l'entente conjugale soit bonne. Ce qui est contre-indiqué, c'est qu'on force l'époux à accepter une vasoligature à cause d'une interruption.L'inconvénient de la méthode est que la fertilité subsiste jusqu'à ce que les vésicules séminales soient entièrement vidées, ce qui n'est en général le cas que deux mois après l'opération. Il y a aussi des gravidités extramatrimoniales, mais rarement et surtout chez des débiles. Quelques-uns de nos hommes doivent prendre soin d'enfants du premier lit ou des enfants illégitimes.
  相似文献   

5.
Summary Data concerning smoking habits were derived from the first MONICA-Augsburg survey 1984/85 based on a random two stage cluster sample of the 25–64 year old population of the city of Augsburg and the two surrounding rural districts (n=5312). Data were gathered by a standardized interview. Response was 79%. Overall, about 36% of men and 18% of women are regular cigarette smokers (i.e. smoking more than one cigarette per day). In both sexes smoking decreases with increasing age. In men 43% of the 25–34 year old participants are regular smokers and 29% in the age group 55–64. In women 29% of the youngest age group but only 9% aged 55–64 are current regular smokers.In male regular cigarette smokers the mean amount of cigarettes consumed per day is 21, in women 14 cigarettes. The mean amount of nicotine and tar consumed per day is 17 mg and 277 mg in men, 10 mg and 159 mg in women. On the average men start smoking at the age of 18 and women at the age of 21.In both sexes the percentage of regular smokers, who are willing to change their smoking habits, is very high. In each age and sex group about 60% of all regular smokers affirmed their willingness to quit smoking in the future. It is hoped, that this willingness of the population to change their smoking behavior will be supported by suitable education and intervention programs.
Rauchgewohnheiten und Einstellung zum Rauchen in der Bevölkerung des Studiengebietes Augsburg
Zusammenfassung Die Basisdaten zum Rauchverhalten im Studiengebiet Augsburg wurden 1984/85 im Rahmen der 1. Querschnittsstudie bei einer zweistufigen Zufallsstichprobe der 25- bis 64jährigen Bevölkerung mit Hilfe eines Fragebogens im Interview erhoben. Die Beteiligung an dieser Untersuchung lag bei 79%. Insgesamt rauchen fast 36% der Männer und 18% der Frauen regelmässig Zigaretten (regelmässig, d. h. gewöhnlich mehr als eine Zigarette pro Tag). Bei beiden Geschlechtern nimmt das Rauchen mit zunehmendem Alter kontinuierlich ab, bei den Männern von 43% in der jüngsten, auf 29% in der ältesten Altersgruppe, bei den Frauen von 29% auf 9%. Der durchschnittliche Konsum liegt bei den regelmässig rauchenden Männern bei 21 Zigaretten täglich und bei den Frauen bei 14. Die durchschnittlich aufgenommene Nikotinmenge ist bei den Männern 17 mg und bei den Frauen 10 mg pro Tag. Die täglich aufgenommene Teermenge beträgt 277 mg bei den Männern und 159 mg bei den Frauen. 87% aller Männer und 99% der Frauen rauchen Zigaretten mit Filter. Im Durchschnitt beginnen Männer mit 18 Jahren, Frauen mit 21 Jahren zu rauchen. Der Prozentsatz der regelmässigen Raucher, die gerne mit dem Rauchen aufhören wollen, beträgt bei beiden Geschlechtern und in allen Altersgruppen über 60%, nur rund 40% haben sich dies jedoch schon für das kommende Jahr vorgenommen.Die Bereitschaft, die Rauchgewohnheiten zu verändern, ist offenbar dank Aufklärung, Gesundheitserziehung und -beratung in der Studienbevölkerung vorhanden. Es ist eine Aufgabe aller Verantwortlichen, wirksame Strategien zur Raucherentwöhnung zu entwicklen.

Habitudes et attitudes concernant la consommation du tabac dans la population d'Augsburg
Résumé Les données de base sur les habitudes tabagiques dans la région d'Augsburg ont été prélevées par sondage, effectué en deux étapes dans le cadre d'une première étude transversale, parmi une population âgée de 25 à 64 ans. 79% des personnes interrogées ont participé à l'interview.36% des hommes et 18% des femmes fument régulièrement la cigarette — d'habitude plus d'une cigarette par jour. Chez les hommes autant que chez les femmes l'habitude de fumer décroÎt avec l'âge: de 43% à 29% chez les hommes et de 29% à 9% chez les femmes. Le taux moyen de consommation s'élève à 21 cigarettes chez les hommes qui fument régulièrement et à 14 cigarettes chez les femmes. La quantité moyenne en nicotine absorbée est de 17 mg chez les hommes et de 10 mg chez les femmes, celle en goudron est de 277 mg chez les hommes et de 159 mg chez les femmes. 87% des hommes et 99% des femmes fument des cigarettes filtres. Les hommes commencent à fumer à l'âge de 18 ans en moyenne, les femmes à 21 ans. Le taux des fumeurs habituels qui aimeraient arrêter se chiffre à 60% dans tout groupe d'âge; 40% même envisagait de le faire déjà l'année suivante. Grâce à l'éducation médicale de la médecine préventive la population en question se montre favorable à changer ses habitudes quant à la consommation du tabac. Tous les responsables auront la tâche de développer une stratégie efficace de désintoxication.
  相似文献   

6.
Summary This report is a brief summary of important points concerning AIDS and homosexual men. We present the current overall figures of the cumulative AIDS incidence for Switzerland, the United States and the world and similar figures for homosexual men in Switzerland, the United States and Europe. A brief history of the epidemic is included with focus on the role of homosexual men. The main risk factors for acquiring HIV infection among homosexual men, including large numbers of sexual partners, receptive anal intercourse and rectal douching, are mentioned with emphasis on results from «The San Francisco Men's Health Study». The development of education and prevention programs is outlined along with the role in these areas of The Swiss AIDS Foundation and Swiss Federal Office of Public Health. Decreases in high risk sexual practices and decrease in seroconversion rates are also discussed.
Einige Aspekte von AIDS bei homosexuellen Männern
Zusammenfassung Die vorliegende Arbeit ist eine Zusammenfassung der wichtigsten Erkenntnisse über AIDS und homosexuelle Männer: Die aktuellen Daten der kumulativen AIDS-Inzidenz in der Schweiz, den USA und weltweit, insgesamt und für homosexuelle Männer, werden präsentiert; die Geschichte der AIDS-Epidemie, mit besonderem Augenmerk auf die Rolle der homosexuellen Männer, wird kurz rekapituliert. Es werden die hauptsächlichen Risikofaktoren, die zu einer Ansteckung führen können, wie die grosse Anzahl Sexualpartner, der rezeptive Analverkehr und das «rectal-douching» am Beispiel der «San Francisco Men's Health Study» vorgestellt. Die Entwicklung der Aufklärungs- und Präventionsprogramme wird aufgezeigt, sowie die Rolle, welche die AIDS-Hilfe Schweiz und das Bundesamt für Gesundheitswesen dabei spielen. Schliesslich werden der Rückgang von Risikoverhalten und der Rückgang der Serokonversionsraten diskutiert.

Quelques aspects du SIDA chez les hommes homosexuels
Résumé Ce travail est un condensé des connaissances les plus importantes sur le SIDA et les hommes homosexuels: les données actuelles de l'incidence cumulée du SIDA en Suisse, aux USA et dans le monde, pour l'ensemble de la population et pour les hommes homosexuels sont présentées. L'histoire de l'épidémie de SIDA, avec un éclairage particulier sur le rôle des hommes homosexuels, est brièvement récapitulée. Les principaux facteurs de risque de contamination, tels que le grand nombre de partenaires sexuels, l'analisme réceptif et le «rectal-douching» sont présentés à l'exemple de la «San Francisco Men's Health Study». Le développement des programmes d'information et de prévention est esquissé, ainsi que la part qu'y ont pris l'Aide suisse contre le SIDA et l'Office fédéral de la santé publique. Enfin, la régression des comportement à risque et la baisse du taux des séroconversions sont commentées.
  相似文献   

7.
Zusammenfassung In einer Fall-Kontroll-Studie wurden die arbeitsbedingten Belastungen von 115 Männern und 86 Frauen mit einer röntgenologisch gesicherten Kniegelenksarthrose verglichen mit beschwerdefreien Kontrollpersonen (95 Männer, 87 Frauen). In einer altersstratifizierten Analyse wurden die geschlechtsspezifischen Odds Ratios (OR) berechnet. Danach war das Risiko für Männer, an einer Kniegelenksarthrose zu erkranken, erhöht bei einer knieenden Tätigkeit (OR 2.2), bei einer Teilkörpervibrationsbelastung (OR 2.8) und bei klimatischen Einwirkungen wie Nässe/Kälte/Zugluft (OR 2.0). Ferner hatten Männer in Metallberufen (OR 3.2) und in sonstigen gewerblichen Berufen (OR 3.1) ein erhöhtes Krankheitsrisiko. Das Risiko bei Frauen war erhöht bei einer stehenden Tätigkeit (OR 2.1) und bei dem Hantieren mit schwerem Werkzeug (OR 6.1).
Arthrosis of the knee and work-related factors
Summary Occupational risk factors for arthrosis of the knee confirmed by x-ray were evaluated in a case-control study comprising 115 male and 86 female cases. Controls (95 men and 87 women) were free of symptoms of the musculosceletal system. For both sexes age-adjusted odds ratios were calculated. Elevated odds ratios were found in men working on their knees (OR 2.2), being exposed to vibrations of the upper limbs (OR 2.8), or adverse climatic conditions-humidity, coldness, or current air (OR 2.0). Men working in the metal industry or in other not further classified blue collar jobs also showed increased odds ratios (OR 3.2 and 3.1). In women odds ratios were elevated for working in a standing position (OR 2.1) and for working with heavy tools (OR 6.1).

L'arthrose d'articulation du genou et expositions du travail
Résumé Dans une étude cas-témoins les expositions du travail de 115 hommes et 86 femmes avec l'arthrose d'articulation du genou (vérifié par radiographie) sont comparé avec les expositions de témoins sans incommodités (95 hommes, 87 femmes). Rapports des cotes (OR) et 95%-intervalles de confidence sont calculé après stratification pour l'âge utilisant la méthode de Mantel-Haenszel. Pour les hommes il se trouve une OR de 2.2 pour travailler à genoux, une OR de 2.8 pour des vibrations aux extrémités, et une OR de 2.0 des expositions climatiques (humidité, froid, courant d'air). Pour les ouvriers métallurgistes (OR 3.2) et pour le travail industriel ne pas classé (OR 3.1) les rapports des cotes sont élevé. Le risk est élevé pour les femmes travaillant debout (OR 2.1) et pour les femmes travaillant avec des outils lourds (OR 6.1).
  相似文献   

8.
Summary Objectives of the study are to estimate prevalence of weight categories in a western Austrian population and to determine differences in primary coronary risk factors between weight categories in adults. The study population consists of 635 males and 693 females aged 25 to 64 years from the state Vorarlberg in western Austria. Age-standardized prevalence of body-mass-index 25.0 to 29.9 kg/m2 is 42.8% in men and 23.0% in women. The prevalence of a body-mass-index of 30.0 kg/m2 or more is 8.6% in men and 13.3% in women. Categories of relative weight correlated in both sexes significantly with all investigated risk factors, i.e. total cholesterol, HDL cholesterol, triglycerides, fasting blood glucose and systolic blood pressure. Significance remained in multivariate regression analysis in all parameters for both sexes, when controlling for age. Thus, the survey clearly shows the importance of relative weight as an indicator of elevated coronary risk and the importance of overweight for public health.
Zusammenfassung Ziel der Untersuchung war die Abschätzung der Prävalenz von Gewichtskategorien in einer westösterreichischen Bevölkerung und die Bestimmung von Unterschieden in primären koronaren Risikofaktoren. Die Studienpopulation besteht aus 635 Männern und 693 Frauen im Alter von 25 bis 64 Jahren aus dem Bundesland Vorarlberg. Die alterstandardisierte Prävalenz von Body-Mass-Indizes von 25.0 bis 29.9 kg/m2 betrug bei Männern 42,8% und bei Frauen 23,0%. Die Prävalenz von Body-Mass-Indizes ab 30,0 kg/m2 betrug bei Männern 8,6% und bei Frauen 13,3%. Die Kategorien des relativen Gewichtes korrellierten bei beiden Geschlechtern signifikant mit jedem untersuchten Risikofaktor. Diese sind Gesamtcholesterin, HDL-Cholesterin, Triglyzeride, Nüchternblutzucker und systolischer Blutdruck. Auch in der multivariaten Analyse unter Kontrolle des Alters blieb der signifikante Effekt des relativen Gewichtes auf alle Risikofaktoren bei beiden Geschlechtern bestehen. Damit zeigt diese Untersuchung die Bedeutung des relativen Gewichtes als Indikator des Koronarrisikos und die sozialmedizinische Bedeutung des Übergewichtes.

Résumé Le but de cette étude est d'estimer la distribution du poids corporel dans la population et de mettre en évidence les différences de facteurs de risque cardio-vasculaires entre ces catégories. 635 hommes et 693 femmes, âgés de 25 à 64 ans et domiciliés dans le Vorarlberg (ouest de l'Autriche) constituent la population de l'étude. Après standardisation selon l'âge, la distribution de la population entre les bornes de l'indice corporel choisi comme référence (de 25,0 à 29,9 kg/m2) concerne 42,8% des hommes et 23% des femmes. L'indice corporel est au-delà de 30 kg/m2 pour 8,6% des hommes et 13,3% des femmes. Dans les deux sexes, il existe une corrélation significative de l'indice corporel avec tous les facteurs de risque cardio-vasculaire recherchés (cholestérol total, cholestérol HDL, triglycérides, glucose sanguin, pression sanguine). La signification statistique persiste en analyse de régression multivariée, introduisant tous les paramètres et après contrôle de l'âge et du sexe. Ainsi, cette étude montre le rôle de l'indice corporel comme risque cardio-vasculaire et l'impact sanitaire de l'excès de poids dans la population générale.
  相似文献   

9.
ZusammenfassungFragestellung In epidemiologischen Untersuchungen werden Geschlechterunterschiede oft vereinfacht dargestellt und Männer gelten per se als gesunde Vergleichsgruppe. In diesem Artikel wird ein detaillierterer Überblick zu der Gesundheit der Männer gegeben.Methoden Es erfolgt eine Analyse von Gesundheitsindizes (Lebenserwartung, Mortalität und Gesundheitszustand) und Gesundheitsverhalten (Trink-, Rauch- und Essverhalten, Inanspruchnahme des medizinischen Systems) mit Hilfe deutscher Gesundheitsdaten (Daten des Gesundheitswesen 1999 und Bundesgesundheits-Survey 1998) und eigener Repräsentativuntersuchungen 1994 und 1996.Ergebnisse Männer haben im Vergleich zu den Frauen eine geringere Lebenserwartung sowie eine höhere Mortalitätsrate bei Herzinfarkt, Krebs der Atenwegsorgane, Verkehrsunfall oder Suizid. Bei gesundheitsbezogenen Verhaltensweisen rauchen und trinken Männer mehr und regelmässiger, nehmen ärztliche Vorsorgeuntersuchungen weniger in Anspruch und negieren seelische Einflüsse auf die Gesundheit. Alterseffekte und Unterschiede zwischen Ost- und Westdeutschland sind nachweisbar.Schlussfolgerungen Die vorgestellten Daten lassen sich nur aus einer biopsychosozialen Perspektive interpretieren. Es wird dafür plädiert, bei der Analyse von Gesundheitsdaten stärker Differenzen innerhalb der Männer zu untersuchen, intensiver auf den Aspekt der männlichen Geschlechtsrolle in unterschiedlichen gesellschaftlichen Kontexten einzugehen und die Subgruppe der gesunden Männer zu beforschen.
SummaryObjectives In epidemiological investigations men are often considered and used as the healthy control group. This article aims to provide a detailed overview about health in men.Methods Analyses of the indices of health (life expectancy: mortality; state of health) and health-related behaviour (drinking, smoking, and eating behaviour; use of the health system' services) were performed, using data of the German Health Board (1999) and of an health survey in commission of the state (1998) plus data from our own representative investigations of 1994 and 1996.Results Men, in comparison to women, have a shorter life expectancy as well as a higher mortality rate when suffering from cardiac infarction, lung cancer, traffic accidents, or suicide. In consideration of health-related behaviour, men do smoke and drink more and more frequently than females. In addition, men call on the services of the health system to a lesser extent and deny psychological influences to their health. Effects of age and differences between East and West Germany were obtained.Conclusions The presented data can only be explained by a combination of biological, psychological, and sociological perspectives. According to these results, investigations of health-related data should focus more on the difference between men, on the gender-related role of men in different contexts and on the investigation of the sub-group of healthy men.

Hommes et santé - un résume des neuves échantillons épidémiologiques en Allemagne
RésuméObjectifs Dans des enquêtes épidémiologiques des hommes sont souvent très peu pris en considération, tout d'abord ils ont pris comme un groupe de comparaison. On donne un résumé détaillé par rapport à la santé des hommes dans cet article.Méthodes Nous avons analysé des indices de la santé (probabilités de vie, mortalité et conditions de la santé) et du comportement de la santé (boire d'alcool, fumer et nourriture, l'occupation du système médical) en utilisant des dates suivants: du service allemande de santé de l'année 1999, une expertise de la commission de la santé d'état de l'année 1998 ainsi que des dates des propres recherches représentatives des années 1994 et 1996.Résultats Des hommes par rapport aux femmes ont une probabilité de vie plus bas ainsi que une mortalité plus haute concernant infarctus du myocarde, du cancer de l'appareil respiratoire, des accidents de circulation et du suicide. En se référent du comportement de la santé des hommes boivent plus d'alcool et ils fument plus et plus régulier que des femmes. Des hommes prennent des examens des précautions nécessaires moins que des femmes et ils désavouent les influences psychiques à la santé. Des effets de l'âges et entre l'Allemagne de l'est et de l'ouest deviennent visible.Conclusions Les résultats présentés peuvent d'être interprétés que d'une perspective biologique, psychologique et sociale. On devrait traiter à font plus intensive aux différences entre des hommes plus tôt comme des aspect du rôle du genre en analysant des dates de la santé. En outre on devrait rechercher le groupe des hommes en bonne santé encore plus.
  相似文献   

10.
SummaryObjectives This paper describes the rationale and design features of the Swiss HIV Cohort Study (SHCS) and the baseline characteristics of participants enrolled up to March 31st 1993. The objectives include epidemiological, clinical and laboratory research.Design The SHCS is a prospective cohort study of HIV infected adolescents and adults seen at the outpatient clinics of the Swiss University Hospitals in Basle, Berne, Geneva, Lausanne and Zurich and the Cantonal Hospital St. Gall. The multicentre collaboration was initiated in September 1988 by the Swiss Federal Office of Public Health. Data collected prior to this date by several participating centers using a similar protocol were included, the earliest records dating back to 1982 Follow-up visits are scheduled every 6 months.Enrollment As of March 31st 1993, 6253 participants (M: 4580, F: 1675) were included with a total of 16015 person-years of follow-up (mean 2.6 years). HIV transmission categories were 46% intravenous drug users (IDU), 32% men who had sex with men (MSM), 18% heterosexual contacts (HET) and 4% other. The proportion of MSM among male participants decreased from 62% in 1985 to 40% in 1987, to remain stable thereafter. The proportion of IDU among males was around 40% throughout whereas in females, there was a pronounced decline from 90% IDU in 1985 to 50% in 1992. Conversely, there was a striking increase in registrations of women presumably infected by HET, from 8% in 1985 to 50% in 1992. Among men, the proportion classified as HET increased from 2% to 15%. It is estimated that a large proportion of all Swiss AIDS patients (70%) and HIV infected individuals (32%–47%) are enrolled in the Swiss HIV Cohort Study. Losses to follow-up, however, are common.Conclusions The SHCS serves multiple purposes as a research project, as infrastructure for multidisciplinary research and as a tool to improve patient care. Several international and national trials, post-marketing surveillances and expanded access protocols were or still are based upon its infrastructure. The large number of female participants and of participants AIDS-free at entry, make the database especially valuable.
ZusammenfassungZiele Dieser Artikel beschreibt die Grundlagen und Strukturen der. Schweizerischen HIV-Kohortenstudie sowie die Kenndaten der bis zum 31. März 1993 rekrutierten Teilnehmer. Ziele der Studie sind epidemiologische, klinische und Grundlagenforschung.Methodik Eine Kohortenstudie mit Patienten der HIV Sprechstunden an den Universitätsspitälern von Basel, Bern, Genf, Lausanne und Zürich, sowie dem Kantonsspital St. Gallen. Die multizentrische Zusammenarbeit wurde im September 1988 durch das Bundesamt für Gesundheitswesen initiert. Die frühesten Daten stammen aus dem Jahr 1982. Nachkontrollen sind alle 6 Monate vorgesehen.Resultate Per 31. März 1993 unfasste die Studie 6253 Teilnehmer (27% Frauen) mit total 16015 Personenjahren Beobachtungszeit. Die häufigsten HIV Ansteckungswege waren 46% intravenöser Drogenkonsum, 32% homosexuelle Sexualkontakte und 18% heterosexuelle Sexualkontakte. Bei den Männern verkleinerte sich der Anteil homosexueller Personen von 1985: 62% auf 1987: 40% und blieb seit dann konstant währenddem der Prozentsatz der heterosexuell Infizierten von 1985: 2% auf 1992: 15% anstieg. Der Anteil drogenabhängiger. Männer lag über die ganze Beobachtungszeit bei ungefähr 40%. Bei den Frauen hingegen reduzierte sich der Anteil der Drogenabhängigen von 1985: 90% auf 1992: 50%. Demgegenüber steht eine drastische Zunahme bei den durch heterosexuellen Geschlechtsverkehr infizierten Frauen von 1985: 8% auf 1992: 50%. Es wird geschätzt, dass ein grosser Teil der Schweizer AIDS Patienten (70%) und HIV infizierten Personen (32%–47%) in die Kohortenstudie aufgenommen wurden.Diskussion Die Kohortenstudie nimmt verschledene Aufgaben wahr als eigenständiges epidemiologisches Forschungsinstrument, als Basis und Infrastruktur für multidisziplinäre Forschungsprojekte und als Hilfsmittel zur Vereinheitlichung und Verbesserung der Patientenbetreuung. Verschiedene nationale und internationale Therapiestudien sind bereits realisiert worden. Die Schweizerische HIV Kohortenstudie zeichnet sich gegenüber ähnlichen Projekten im Ausland durch einen grossen Anteil von Frauen und von asymptomatischen Personen aus.

RésuméObjectif étude des données épidémiologiques et cliniques d'un collectif de patients infectés par le VIH en Suisse.Méthode étude de cohorte de patients adultes infectés par le VIH recrutés dans les hôpitaux universitaires de Bâle, Berne, Genève, Lausanne et Zurich ainsi qu'à l'hôpital cantonal de St. Gall. Cette étude multicentrique débuta en septembre 1988 et fut initiée par l'office fédéral de la santé publique. Certains centres ayant récolté des données des 1982 les ont inclues rétrospectivement.Résultats Au 31.3.1993, 6253 personnes (4580 hommes, 1673 femmes) étaient inclues avec un suivi total de 16015 personnes-années (moyenne 2.6 année). La transmission présumée du VIH était dans 46% des cas due à l'utilisation de drogues intraveineuses (IDU), 32% à des relations homosexuelles (MSM), 18% à des relations hétérosexuelles (HET), et pour 4% des cas, elle provenait d'autres facteurs. Les transmissions présumées homosexuelles passèrent de 67% en 1987 à 40% en 1987, et sont dès lors restées stables. La proportion d'hommes infectés par IDU est stable et représente environ 40%, chez les femmes par contre la proportion d'infections par IDU passa de 90% en 1985 à 50% en 1992. Par contre le nombre de transmission par relation HET chez les femmes passa de 8% en 1985 à 50% en 1992. Chez les hommes les infections HET passeraient de 2 à 15% durant la même période. En Suisse environ 70% des patients sidéens et 32 à 47% des séropositifs sont inclus dans cette étude de cohorte. Les «lost for follow-up» sont un problème important.Conclusions l'étude de cohorte VIH en Suisse est non seulement un projet de recherche en soi. Elle sert aussi de base structurelle sur laquelle d'autres projets peuvent se gréffer. Ceci permit de participer à plusieurs études nationales et internationales dans le domaine thérapeutique. La large proportion de femmes dans cette cohorte est un aspect particulièrement intéressant et unique.


See Appendix for details on the participating institutions of the Swiss HIV Cohort Study  相似文献   

11.
    
Zusammenfassung Die Verfasserin berichtet über die Ergebnisse der schulärztlichen Reihenuntersuchung an 4571 Mädchen im 7. Schuljahr im Schulkreis Uto, Zürich, in den letzten 10 Jahren. 7,7% der Schülerinnen fielen auf durch eine schlechte Körperhaltung. Bei 2%, höchstens 4% der Mädchen auf dieser Schulstufe ist mit einem röntgenologisch nachweisbaren Morbus Scheuermann zu rechnen. Im Gegensatz zu den Sehstörungen im 1. Schuljahr überwog bei den augenärztlichen Abklärungen im 7. Schuljahr die Myopie deutlich gegenüber der Hypermetropie. Immer häufiger tritt die Menarche früher ein. In der Altersgruppe der 13- bis 13 1/2jährigen Mädchen waren 1965/66 60% menstruiert gegenüber 51% 1959/60 und nur 27% am Kriegsende 1944/45.
Résumé L'auteur rapporte les résultats des examens médico-scolaires concernant 4751 filles de la septième année scolaire à Zurich (secteur scolaire d'Uto) durant les dix dernières années. A l'égard des troubles orthopédiques, elle constatait que 7,7% des jeunes filles se tenaient mal et de 2% à 4% au maximum, dont la radiographie confirmait une maladie de Scheuermann. En ce qui concerne les troubles de la vue, constatés par les oculistes, la myopie, contraire à l'hypermétropie, était beaucoup plus fréquente chez les filles de la septième que de la première année scolaire. Quant à la première menstruation, qui de nos jours apparaît à un âge plus précoce, en 1965/66 60% des jeunes filles de 13 à 13 1/2 ans déclaraient avoir les règles, tandis qu'en 1959/1960 ce n'était le cas que pour 51% et en 1944/45 à la fin de la guerre que pour 27% du même âge.


Referat an der Stadtzürcher Schulärztekonferenz zusammen mit dem Institut für Sozial-und Präventivmedizin (Leitung Prof. Dr. M. Schär) an der Universität Zürich, Dezember 1965.  相似文献   

12.
Alcohol consumption and gender in the 20th century: the case of Switzerland   总被引:3,自引:0,他引:3  
Summary Given the changes of gender roles in this century it is hardly justified to assume constant proportions of alcohol consumption for males and females. The purpose of the study was to reconstruct the consumption trends of males and females in Switzerland since the beginning of the 20th century. Cirrhosis mortality and survey data were used to disaggregate by sex the per capita alcohol consumption based on liver cirrhosis mortality suggests that the evolution of alcohol consumption in Switzerland followed a parallel course for both sexes only until the 1930 s. The low consumption during World War II and the evident increase until the beginning of the '60s seem to have resulted above all from the variations in consumption of beer by men. The decrease in total alcohol consumption observed since the '70s is also most probably due only to men; there is no indication of a decreasing consumption by women. The tendency of male and female consumption patterns to become more similar should be taken into account in the prevention of alcohol misuse.
Alkoholkonsum in der Schweiz im 20.Jahrhundert nach Geschlecht
Zusammenfassung Da sich die Geschlechterrollen im Laufe dieses Jahrhunderts beträchtlich gewandelt haben, ist die Annahme eines konstanten Verhältnisses zwischen männlichem und weiblichem Alkoholkonsum kaum gerechtfertigt. Mit dieser Studie sollen für die Schweiz die Trends im Alkoholkonsum von Mann und Frau seit Beginn des Jahrhunderts rekonstruiert werden. Leberzirrhose-Mortalität und Surveys werden dazu herangezogen, die auf Verkaufsdaten beruhenden Angaben zum Pro-Kopf-Alkoholkonsum nach Geschlecht zu disaggregieren. Aufgrund der Trends der Zirrhosemortalität ist anzunehmen, dass die Entwicklung des Alkoholkonsums in der Schweiz nur bis in die 1930er Jahre für beide Geschlechter parallel verlief. Das Tief während des Zweiten Weltkriegs und die deutliche Konsumzunahme bis zu Beginn der 1960er Jahre scheint vor allem auf Veränderungen im Bierkonsum der Männer zurückzugehen. Der Rückgang im Alkoholkonsum seit Mitte der 1970er Jahre scheint allein durch die Männer bedingt, während bei den Frauen nichts auf eine Abnahme hindeutet. Die Tendenz zur Angleichung der Konsummuster von Mann und Frau sollte bei der Alkohol-Prävention gezielt berücksichtigt werden.

Tendances, per sexe, de la consummation d'alcohol dans la Suisse du 20e siècle
Résumé Vu l'évolution des rôles dans la société, il nous paraît difficile de continuer à affirmer que les tendances de consommation d'alcool chez les deux sexes se développent parallèlement. Cette étude tente de mettre en évidence la consommation d'alcool en Suisse depuis 1900 chez les hommes et les femmes. Les chiffres de mortalité due à la cirrhose du foie et les résultats d'enquêtes ont été utilisées pour dissocier par sexe la consommation par tête d'habitant, basée sur les chiffres de vente. L'analyse dissociée basée sur les chiffres de mortalité de cirrhose du foie, suggére que les courbes de la consommation d'alcool, en Suisse, ont évolué parallèlement jusque dans les années 30 seulement. Le constat de la baisse de consommation pendant la deuxième guerre mondiale puis la nette augmentation jusqu'au début des années soixante semble avant tout due aux variations de la consommation de bière chez les hommes. Il est également fort probable que la baisse de consommation, amorcée au milieu des années 70, soit essentiellement le fait des hommes alors qu'aucun signe de baisse ne peut être décelé chez les femmes. Il serait judicieux que la prévention tienne compte du rapprochement des modèles de consommation d'alcool entre hommes et femmes.
  相似文献   

13.
Zusammenfassung In der Frage der Höhenadaption in der Höhenlage von 1880 bis 3300 m wird versucht, anhand der Literatur und Erfahrung den gegenwärtigen Stand der Kenntnisse und Möglichkeiten in Kürze in bezug auf das Wesentliche zu schildern. Insbesondere werden die Aspekte für die Prophylaxe und Therapie von Zivilisations- und Adaptionskrankheiten auf dieser Höhe beleuchtet und auf die modernen Möglichkeiten hingewiesen, indem sie gewissermaßen als «taktische» Prophylaxe und Therapie empfohlen wird.Das Interesse richtet sich gleichzeitig auf die Probleme der Höhenphysiologie, die der Hochleistungssport wegen der kommenden Olympischen Spiele 1968 in Mexiko-City (2300 m) aufwirft. Im Mittelpunkt, hier wie dort, stehen die Probleme der Adaption, welche phasenweise abläuft. Die Hochleistungssportler müssen vor Mexiko höhenadaptiert werden, sollen sie keine Schädigungen in den sportlichen Wettkämpfen erfahren. Ihre Leistungsfähigkeit ist naturgemäß auf 2300 m, außer bei Kurzstrecken, Würfen usw., eingeschränkt zufolge der Hypoxie. Im Tiefland vermögen sie nach dem Höhentraining und Höhenaufenthalt ihre Leistungen zu steigern.Hier schließt sich der Kreis, hier liegt die Parallele des gleichen Zieles für den Kranken, den Prämorbiden und den Gesunden.
Résumé Dans la question de l'adaptation à l'altitude, à une hauteur de 1800 à 3300 m, l'on cherche, à l'aide de la littérature et de l'expérience, à décrire brièvement, dans ses lignes essentielles, le niveau actuel des connaissances et des possibilités. On met notamment en lumière les aspects relatifs à la prophylaxie et à la thérapeutique des maladies de la civilisation et de l'adaptation à cette hauteur et l'on mentionne les possibilités modernes en les recommandant en quelque sorte comme des moyens «tactiques» de prophylaxie et de thérapeutique.L'intérêt se porte simultanément sur les problèmes de la physiologie d'altitude qui prend de l'importance pour le sport de compétition à cause des prochains jeux olympiques de 1968 à Mexico-City (2300 m). Un peu partout, en effet, les problèmes de l'adaptation, qui s'accomplit phase par phase, y seront au point central. Les sportifs de performance doivent, avant Mexico, être adaptés à l'altitude, s'ils ne veulent pas subir des lésions dans les compétitions. Leur capacité fonctionnelle est naturellement limitée à 2300 m en dehors des trajets courts, du lancer, etc. par suite de l'hypoxémie. Dans les contrées basses, après l'entraînement et le séjour à l'altitude, ils peuvent améliorer leur capacité.C'est ici que se ferme le cercle, c'est ici que s'établit le parallèle d'un même but pour les malades, les prémorbides et les personnes en santé.


(z. B. des Engadins und auf 2250 m in Mexiko-City, dem Olympiaden-Ort von 1968)  相似文献   

14.
Zusammenfassung Anhand von Daten aus der Bundesrepublik Deutschland wird dargestellt und diskutiert, welche Todesursachen in erster Linie zur unterschiedlichen Sterblichkeit von Männern und Frauen beitragen. Wie in anderen Industrieländern, so liegen auch in Westdeutschland die Mortalitätsraten der Männer bei allen Haupttodesursachen, sieht man vom weiblichen Brustkrebs ab, höher als diejenigen der Frauen. Besonders eklatant sind die geschlechtsspezifischen Differenzen bei koronaren Herzerkrankungen, Lungenkrebs, Unfällen, Selbstmorden und Leberzirrhose. In den mittleren Jahrgängen (35 bis 55) liegen z.B. die altersspezifischen Mortalitätsraten der Männer beim Herzinfarkt 6 bis 7fach höher, beim Lungenkrebs 3 bis 4fach höher und bei Unfällen 4fach höher als die Mortalitätsraten der Frauen. Die Todesursachenstatistiken und die bisherigen epidemiologischen Studienergebnisse lassen darauf schliessen, dass neben der teilweise ungünstigeren genetischen Disposition der Männer, die soziale Umwelt und das individuelle Verhalten wesentlich mitverantwortlich sind für die vorzeitige Sterblichkeit. Die Ergebnisse implizieren, dass ein grosser Teil der geschlechtsspezifischen Mortalitätsdifferenzen beeinflussbar ist und nicht fatalistisch hingenommen werden muss.
Sex differences in mortality, with examples from the Federal Republic of Germany
Summary Sex differences in mortality are described and discussed, using data from the national causes of death statistics of West Germany. As in other industrialized countries, men in the FRG, compared to women, have higher mortality rates in all leading causes of death. The sex differences are most prominent in coronary heart disease, lung cancer, fatal accidents, suicide and liver cirrhosis. For example, in the age groups 35 to 55 the male/female ratio in the mortality rates was 6 to 7 for coronary heart disease, 3 to 4 for lung cancer, and 4 for fatal accidents. The cause-specific death rates and the results from corresponding epidemiological studies indicate that genetic disadvantages of men are reinforced by factors of the social environment and deleterious individual behavior. Thus a great part of the sex differences in total mortality could be influenced and should not be judged as inevitable.

Différences de mortalité entre hommes et femmes: quelques exemples en République Fédérale d'Allemagne
Résumé Les causes des différences de mortalité entre hommes et femmes sont examinées à l'aide de données provenant de la République Fédérale d'Allemagne. Conformément à la situation d'autres pays industrialisés, le taux de mortalité des hommes pour toutes causes de décès — à l'exception du cancer du sein — dépasse largement celui des femmes. La surmortalité masculine est considérable pour les maladies cardiovasculaires (6 à 7 fois pour l'infarctus du myocarde), de cancer du poumon (3 ou 4 fois dans les classes d'âge de 35 à 55 ans), d'accident (4 fois pour les décès par accident de la route dans les classes d'âge de 35 à 55 ans); des différences sont également observées pour le suicide et la cirrhose du foie. Les statistiques de mortalité et les études épidémiologiques récentes montrent qu'en plus d'une disposition génétique défavorable au sexe masculin, c'est l'environnement social et le comportement individuel qui sont responsables de la surmortalité masculine. Ainsi, une grande partie de la différence observée pourrait être contrôlée par un changement des comportements individuels et sociaux.
  相似文献   

15.
Summary Objective: To investigate in a population-based sample of hypertensive men and women the impact of factors that determine frequency and pattern of antihypertensive treatment.Methods: We used pooled data of two independent surveys conducted 1989/90 and 1994/95 in the Augsburg region among men and women aged 25 to 74 years. Co-morbidity and cardiovascular risk factors were assessed by questionnaire and examination. Multivariate and polytomous logistic regression analyses were used to assess treatment patterns adjusting for cofactors.Results: Among a total of 9 795 survey participants, 2 279 men and 1 699 women were hypertensive with 30% of men and 43% of women using antihypertensive drugs. Hypercholesterolemia was unrelated and smoking even inversely related to treatment (adjusted odds ratio OR=0.7, 95% Cl 0.56–0.92). Women were more likely to be treated than men (adjusted OR=1.6, 95% Cl: 1.34–1.82). Furthermore, women on monotherapy used diuretics significantly more often than men (adjusted OR relative to betablocker use 2.8, 95% Cl: 1.6–4.8).Conclusions: We identified several determinants of drug treatment among hypertensives in the community. During the study period antihypertensive treatment seemed to be determined primarily by clinical disease but not by concomitant cardiovascular risk factor status, such as male gender, smoking, or hypercholesterolemia.
Zusammenfassung Fragestellung: Untersuchung des Einflusses von Faktoren auf die Häufigkeit und das Muster der Bluthochdruckbehandlung in einer bevölkerungsbezogenen Stichprobe von Männern und Frauen mit Hypertonie.Methoden: Wir verwendeten die kombinierten Daten von zwei unabhängigen Querschnittsuntersuchungen aus den Jahren 1989/90 und 1994/95 in der Augsburger Region. Begleiterkrankungen und kardiovaskuläre Risikofaktoren wurden mithilfe eines Fragebogens und körperlicher Untersuchungen ermittelt. Multivariate und polytome logistische Regressionsanalyse wurden angewandt, um für potentiell beeinflussende Ko-Faktoren für die Behandlung kontrollieren zu können.Ergebnisse: Unter den 9 795 Teilnehmern der Untersuchung wurden 2 279 Männer und 1 699 Frauen mit Bluthochdruck identifiziert, von denen 30% der Männer und 43% der Frauen die Einnahme von blutdrucksenkenden Mitteln angaben. Hypercholesterolämie war nicht und Rauchen nur invers mit der Behandlung assoziiert. Frauen wurden häufiger behandelt als Männer (adjustiertes OR=1.6, 95% Kl: 1.34–1.82), jedoch nur bei unkomplizierter Hypertonie. In der Monotherapie erhielten Frauen häufiger Diuretika als Männer (adjustiertes OR relativ zur Einnahme von Betablockern: 2.8, 95% Kl:1.6–4.8).Schlussfolgerungen: Die Behandlung des Bluthochdrucks war über den Untersuchungszeitraum hauptsächlich durch das Vorliegen von kardiovaskulären Begleiterkrankungen bestimmt und weniger durch kardiovaskuläre Risikofakoren wie Hypercholesterolämie, Rauchen oder männliches Geschlecht. Unterschiede in der Häufigkeit und in dem Behandlungsmuster bei Frauen gegenüber Männern mit Bluthochdruck konnten nur zum Teil durch Ko-Faktoren erklärt werden.

Résumé Objectifs: Examiner dans un échantillon représentatif d'hommes et de femmes hypertendus l'impact de facteurs qui déterminent la fréquence et le type de traitement antihypertenseur.Méthode: Nous avons utilisé les données groupées de deux enquêtes indépendantes menées en 1989/90 et 1994/95 dans la région de Augsburg parmi de 25 à 74 ans. L'hypertension a été définie comme une pression artérielle égale ou supérieure à 140/90 mmHg ou par la prise de médicaments antihypertenseurs. Les comorbidités et les facteurs de risque cardiovasculaires étaient évalués par questionnaire et examen physique. Les analyses multivariées et par régression logistique polytomique ont été utilisées pour évaluer les types de traitement.Résultats: Sur un total de 9 795 participants, 2 279 hommes et 1 699 femmes étaient hypertendus avec 30% d'hommes et 43% de femmes utilisant des médicaments antihypertenseurs. Le traitement n'était pas associé à l'hypercholestérolémie et était inversement associé au tabac (odds ratio ajusté OR=0.7, intervalle de confiance (IC) à 95%: 0.56–0.92). Les femmes étaient plus souvent traitées que les hommes (OR ajusté=1.6, IC à 95%: 1.34–1.82). L'analyse détaillée montre que ce résultat ne concerne que les femmes avec une hypertension non compliquée. Les femmes sous monothérapie reçoivent des diurétiques significativement plus souvent que les hommes (OR ajusté par rapport à l'utilisation de beta bloquants: 2.8, IC à 95%: 1.6–4.8).Conclusions: Nous avons identifié plusieurs déterminants du traitement médicamenteux parmi les hypertendus de la communauté. Pendant la période de l'étude, le traitement antihypertenseur semblait être déterminé avant tout par la maladie clinique, mais pas par les facteurs de risque cardio-vasculaires concomitants, tels que le sexe masculin, le tabac ou l'hypercholestérolémie.
  相似文献   

16.
Résumé L'étude Pratique Médicale Ambulatoire a été réalisée en févriermars 1987 dans les cantons de Vaud et Fribourg. De par son approche globale, cette recherche permet de décrire les profils des patients consultant en médecine privée d'une part, et les profils de ceux bénéficiant de consultations externes dans les hôpitaux d'autre part. Chez les médecins privés, les femmes sont plus nombreuses que les hommes dès 15 ans; les enfants (0–4 ans) et les personnes âgées sont les catégories de la population ayant le plus recours à ce type de soins. Dans les services ambulatoires, les hommes sont majoritaires; les enfants entre 0 et 4 ans et les patients de 15 à 39 ans utilisent le plus ce genre de prestations. Par ailleurs, les consommations de soins varient selon la région, le jour de la semaine. Dans les régions urbaines, les recours sont plus fréquents. Le jeudi et le weekend, les consultations sont moins nombreuses, mais plus urgentes.
Summary A study on ambulatory medical care has been conducted in the cantons of Vaud and Fribourg in februar-march 1987. The characteristics of patients visiting a private doctor and those of outpatients in hospitals are described. At private offices, women older than 15 years consult more often than men; children (0–4 years) and elderly are the groups of population who consult most. In ambulatory services of hospitals, men are more present than women; children aged 0 to 4 years and adults aged 15 to 30 years use most these services. Use of ambulatory care varies with regions and days of the week. In urban regions, people have more medical visits. On Thursdays and weekends, there are less consultations but they are more often urgent.

Zusammenfassung In den Kantonen Waadt und Freiburg wurde in den Monaten Februar und März 1987 eine Studie über die ambulante medizinische Versorgung durchgeführt. Da die gesamte ambulante Versorgung erfasst wurde, kann das Patientenprofil der frei praktizierenden Aerzte sowie dasjenige der Spitalambulatorien beschrieben werden. In der Privatpraxis finden sich bei den Erwachsenen mehr Frauen als Männer (über 15 Jahre). In den Polikliniken sind die Männer übervertreten, Kleinkinder und 15–39jährige stellen die häufigsten Patientenkategorien dar. Konsultationszahlen sind im übrigen nach Wochentag und Regionen unterschiedlich. In den Städten ist die Konsultationszahl höher. An Donnerstagen und Wochenenden gehen die Konsultationszahlen zurück, dafür werden mehr Norfälle notiert.
  相似文献   

17.
Résumé La consommation de calcium est essentielle pour le développement et le maintien du squelette osseux. D'un point de vue de santé publique, il est donc important de connaître les apports alimentaires en calcium d'une population. Nous avons pour cela associé les données de deux enquêtes alimentaires dans la population de suisse romande et du Tessin (MONICA, 1988–1989, et Genève, 1991). Un échantillon aléatoire de la population générale âgée de 35 à 65 ans a répondu à un questionnaire alimentaire de «rappel des 24 heures» auto-administré (MONICA, cantons de Vaud, Fribourg et Tessin, N=2734) ou téléphonique (canton de Gèneve, N=475). Dans ces 4 cantons, la fréquence de consommation lors du jour précédent de produits laitiers, surtout le lait entier et le fromage, est importante (60%). La quantité de lait consommée par jour est de 3–4 dl. Une proportion non négligeable (10%) de suisses romands et tessinois n'ont consommé aucun produit laitier la veille. A Genève, la moyenne du calcium quotidien provenant des produits laitiers est de 656 mg chez les hommes et de 489 mg chez les femmes. Nos résultats montrent que 1) les habitudes alimentaires relatives aux aliments riches en calcium sont similaires entre les cantons étudiés; 2) les femmes consomment légèrement plus fréquemment, mais en moins grande quentité que les hommes, des produits riches en calcium 3) environ 60% d'hommes et 80% de femmes ont un apport quotidien en calcium insuffisant selon les recommandations pour la prévention de l'ostéoporose.
Food intake high in calcium in the adult population of the French part of Switzerland and the Tessin
Summary Food intake high in calcium content is important in the development of skeleton and the prevention of osteoporosis. From a public health perspective, it is therefore important to know the dietary calcium intake of a population. Two population surveys in the French and Italian parts of Switzerland (MONICA, 1988–1989, and Geneva, 1991), were combined to study nutritional habits related to calcium intake. A random population sample, aged 35 et 65 years, answered to a 24 hour recall questionnaire, either self-administred (MONICA, cantons of Vaud, Fribourg and Tessin, N=2734) or by phone (canton of Geneva, N=475). In the 4 cantons, for the previous day, 60% of participants ate dairy products, particularly whole milk and cheese. They drunk 3–4 dl/day of milk. A significant proportion (10%) of french and italian speaking Swiss did not consume any food high in calcium content. In Geneva, the mean daily calcium intake was 656 mg in men and 489 mg in women. In conclusion 1) eating habits related to calcium intake are similar across cantons; 2) women consume dairy products more frequently than men, but in smaller quantities; 3) about 60% of men and 80% of women do not get the daily amount of calcium recommended for the prevention of osteoporosis.

Konsummation von kalziumhaltigen Lebensmitteln in der erwachsenen Bevölkerung der Welsch-Schweiz und dem Kanton Tessin
Zusammenfassung Kalzium ist für die Knochenbildung und-erhaltung und somit für die Osteoporoseprävention wesentlich. Deshalb ist es im Hinblick auf die Volksgesundheit wichtig, das durch Nahrungsmittel aufgenommene Kalzium einer Bevölkerung genau zu kennen. Die Studie kombiniert die Daten zweier Umfragen zum Ernährungsverhalten in der Bevölkerung für die Westschweiz und den Kanton Tessin (MONICA, 1988–1989, und Genf 1991). Personen einer Zufallsstichprobe im Alter von 35 bis 64 Jahren äusserten sich aufgrund eines selbstausgefüllten Fragebogens zu den in den letzten 24 Stunden eingenommenen Nahrungsmitteln (MONICA, N=2734) oder haben auf eine telephonische Befragung geantwortet (Genf, N=475). In allen vier Kantonen kommt die Einnahme von Milchprodukten — vor allem Vollmilch und Käse — sehr häufig vor (60% aller Befragten). Der tägliche Milchkonsum liegt bei 3–4 dl. Ein nicht unbeträchtlicher Anteil der Westschweizer und Tessiner (10%) nahmen am Vortag überhaupt keine Milchprodukte zu sich. In Genf liegt die mittlere tägliche Einnahme von Kalzium bei 656 mg für Männer und 489 mg für Frauen. Ergebnisse der Studie sind: 1) Konsumgewohnheiten bezüglich kalziumreicher Nahrungsmittel unterscheiden sich nur unwesentlich von Kanton zu Kanton; 2) Frauen nehmen zwar etwas häufiger als Männer kalziumreiche Nahrung zu sich, tun dies jedoch in kleinen Mengen. 3) Für die Mehrheit der Frauen (80%) und der Männer (60%) ist die tägliche Kalziumzufuhr ungenügend, wenn man sich auf die Empfehlungen zur Osteoporoseprävention beruft.
  相似文献   

18.
Zusammenfassung Der bundesdeutsche Datenschutz verlangte für den Aufbau des Augsburger Herzinfarktregisters besondere Regelungen. 26 Krankenhäuser der Studienregion und der angrenzenden Kreise (Erfassung von 95% der überlebenden Herzinfarktpatienten) wurden vertraglich in das MONICA-Projekt eingebunden. Ein schriftliches Einverständnis des Patienten zur Teilnahme am Projekt ist erforderlich. Die in der Studienregion verstorbenen Herzinfarktverdachtsfälle (4% Männer und 7% Frauen verstarben ausserhalb) werden über die drei regionalen Gesundheitsämter aus den Angaben auf der Todesbescheinigung identifiziert. Das Gesundheitsamt verschickt den mit einer Identifikationsnummer versehenen Fragebogen zur Validierung der Todesursache (MONICA-Fragebogen) an den zuletzt behandelnden Arzt und/oder Leichenschauer. Das Register erhält die Angaben anonymisiert und führt MONICA-Fragebogen und Todesbescheinigung über die Identifikationsnummer zusammen. Der Datenschutz beeinträchtigt nicht die Fallfindung, wirkt sich aber einschränkend auf die Validierung der Diagnose und die Führung eines Personenregisters aus. Für die Abschätzung des Herzinfarktrisikos der Wohnbevölkerung ist die Einbeziehung von Todesfällen mit unzureichenden Daten (25% der registrierten Verstorbenen) sinnvoll, um Fallhäufigkeit und Mortalität nicht zu unterschätzen.
Summary Special procedures were developed to establish the Augsburg Coronary Event Register in accordance with the German data confidentiality laws. Contracts with the 26 hospitals in the study region and the adjacent areas (registration of 95% of all acute myocardial infarctions (AMI) were specified to ensure their cooperation with the MONICA Project (WHO project Monitoring Trends and Determinants in Cardiovascular Disease). Written consent of the patients, declaring their participation in the project is required. Fatal events with suspected AMI within the study region (4% of male and 7% of female coronary deaths occur outside the region) are selected from the information in the anonymized death certificates provided by the three regional health departments. Each health department allocates an identification (ID) number to each event and sends a questionnaire for cause of death validation (MONICA questionnaire) to the last attending physician and/or the coroner. The register receives this information in anonymized form and links the MONICA questionnaire and the death certificate by means of the ID number. While data confidentiality laws do not impair case finding, they do restrict the validation of the diagnosis and person-based registration. The inclusion of fatal events with insufficient data on cause of death (25% of all registered fatal events) seems prudent to avoid underestimating attack rates and mortality, i.e. the AMI risk for the resident study population.

Résumé La loi fédérale sur l'informatique a exigé des réglementations spéciales pour l'organisation du registre de l'infarctus du myocarde d'Augsburg. L'intégration dans le projet MONICA a été réglée par contrat avec 26 hôpitaux de la région d'étude et des districts avoisinants (95% des personnes qui ont survécu à un infarctus). Un consentement par érit de la part des malades à la participation au projet est nécessaire. Les cas de décés dans la région d'étude dans lesquels on soupconne un infarctus du myocarde (hommes 96% et femmes 93% des cas de décès à origine coronaire) sont sélectionnés par l'intermédiaire des trois services d'hygiène régionaux à partir des renseignements fournis par le certificat de décès. Le service d'hygiène envoie le questionnaire MONICA pourvu par le service d'hygiène d'un numéro d'identification au dernier médecin qui a soigné le malade et/ou médecin qui a fait l'examen médico-légal, pour la validation de la cause de décès. Le registre recoit les informations sous forme anonyme et réunit le questionnaire MONICA et le certificat de décès à partir du numéro d'identification. La loi sur l'informatique n'empêche pas de reconnaître les cas, mais a un effet restrictif sur la validation du diagnostic et la tenue d'un registre des personnes (étude de cohorte). L'intégration des cas de décès dont la cause reste non éclaircie (25% des cas enregistrés) est opportune pour l'estimation du risque d'infarctus du myocarde des habitants, afin de ne pas sous-estimer la morbidité et la mortalité.
  相似文献   

19.
    
Zusammenfassung Bei 496 Schwangeren, denen in den Jahren 1943 bis 1951 der Wunsch zur Interruptio abgelehnt wurde, ist nachträglich der weitere Verlauf und das Resultat dieser unerwünschten Schwangerschaften untersucht worden.Die Fälle wurden in zwei große Gruppen eingeteilt: 1. Schwangerschaft bei verheirateten und 2. bei ledigen Frauen. Außerdem wurden die Fälle von geschiedenen Frauen gesondert betrachtet.Es wurde festgestellt, daß die überwiegende Mehrzahl der Schwangerschaften ausgetragen wurde, sowohl bei den verheirateten als auch bei den ledigen Müttern. Es zeigte sich jedoch ein großer Unterschied zwischen diesen beiden Gruppen im Bezug auf die heutige Einstellung der Mutter: die Mehrzahl der Verheirateten steht heute positiv zu ihrem zuerst unerwünschten Kind, die Mehrzahl der Ledigen aber negativ und indifferent.Auch haben sich die Kinder der verheirateten Mütter körperlich und seelisch weit besser entwickeln können. Die gesonderte Betrachtung verschiedener Altersgruppen zeigt, daß negative Tendenzen mit zunehmendem Alter stärker hervortreten.Direkt mit der Schwangerschaft zusammenhängende Todesfälle sind bei Müttern beider Gruppen gleich häufig und wurden ausführlich beschrieben. Ebenso sind einzelne Fälle von Schwangerschaften bei über 40jährigen und bei an Lungentuberkulose, Mitralvitium, Diabetes mellitus, multipler Sklerose und genuiner Epilepsie leidenden Frauen eingehend dargestellt worden.
Resumé Dans 496 cas de femmes enceintes, chez lesquelles le désir d'une interruption de grossesse a été refusé dans les années 1943 à 1951, l'évolution ultérieure de ces grossesses non-désirées a été examinée.Ces cas ont été répartis en deux grandes catégories: 1° grossesse chez des femmes mariées et 2° chez des célibataires. En outre les cas de femmes divorsées ont été considérés en particulier.On a constaté que la plus grande partie des femmes ont porté leur grossesse à terme, aussi bien les mariées que les célibataires. Cependant une grande différence entre les deux groupes se manifeste en ce qui concerne l'attitude actuelle de la mère: la plus grande partie des mariées adoptent aujourd'hui une attitude positive à l'égard de leur enfant d'abord non-désiré, mais le plus grand nombre des célibataires sont aujourd'hui négatives ou indifférentes.Il est évident que les enfants de femmes mariées ont pu se développer bien mieux physiquement et psychiquement. Ayant grouppé les enfants par âge, on a vu que des tendances négatives se manifestent davantage à un age avancé.Le nombre des cas de décès en rapport direct avec la grossesse est égal chez les femmes des deux groupes. Ils ont été étudiés à fond. On a aussi décrit en détail des cas de grossesse chez des femmes de plus de 40 ans et dans des cas de tuberculose pulmonaire, vice cardiaque, diabète, sclérose en plaques et épilepsie essentielle.
  相似文献   

20.
Zusammenfassung Die höhere Lebenserwartung der Frau steht im Gegensatz zu ihrer höheren Morbidität aufgrund von Health Surveys und Konsultationsstatistiken. So geben Frauen in der gesamtschweizerischen Gesundheitsbefragung SOMIPOPS mehr Beschwerden, Diagnosen, chronische Behinderungen und psychische Befindlichkeitsstörungen an als Männer, schränken ihre Aktivitäten öfter aus gesundheitlichen Gründen ein und beurteilen ihre Gesundheit insgesamt als schlechter. Männer nannten lediglich einzelne mit Lungenkrankheiten oder Unfällen zusammenhängende Morbiditätsindikatoren häufiger.Demgegenüber zeigt sich ein ausgeprägteres gesundheitsorientiertes Verhalten der Frauen im Alltag, bei Auftreten von Gesundheitsstörungen und bezüglich präventiven Massnahmen. Eine Gegenüberstellung von Befragungs- und Untersuchungsdaten zeigt für einzelne Beispiele, dass aus Befragungen gewonnene Prävalenzdaten durch unterschiedliche Gesundheitswahrnehmung bedingte Geschlechtsbias aufweisen können, sowie eine grössere Behandlungsbereitschaft der Frauen.Es stellt sich die Frage nach den Auswirkungen der unterschiedlichen Gesundheitsverhalten auf lange Sicht, insbesondere auf die Lebenserwartung.
Sex differences in health and health behaviour
Summary The higher life expectancy of women is contrasting with the higher female morbidity known from health interview surveys and statistics on use of health services.In the Swiss Health Survey SOMIPOPS, women report higher rates of complaints, diagnoses, chronical impairments and psychic illness, more frequent restrictions of their daily activities for health reasons and a worse overall health status. In men, only higher rates of indicators related to respiratory diseases and accidents were found. On the other hand, women have a stronger health orientation in daily life habits, seem to differ from men in health perception, are more willing to treat symptoms and use health services more often for preventive reasons. Comparison of survey and examination data reveal a different health perception and a higher female willingness to treat symptoms.The question is arised whether the different health behaviour have long-term effects, especially on life-expectancy.

Différences liées au sexe concernant la santé et l'attitude envers la santé
Résumé L'espérance de vie plus élevée des femmes par rapport aux hommes contraste avec une morbidité des femmes plus élevée, telle qu'elle est estimée par les enquêtes de santé et les enquêtes sur l'utilisation des soins. Dans l'enquête de santé suisse «SOMIPOPS», les femmes interrogées mentionnent plus souvent des symptômes, des diagnostics, de maladies chroniques, de maladies psychiques et de handicaps que les hommes; l'appréciation subjective de leur état de santé est moins bonne que celle des hommes. Seuls les indicateurs de morbidité concernant les maladies respiratoires et les accidents sont plus élevés chez les hommes. Par ailleurs, les femmes mentionnent plus souvent des attitudes positives à l'égard de la santé et une meilleure disponibilité à l'égard des mesures préventives. Quelques exemples, comparant les données provenant d'interviews et d'examens cliniques montrent que la perception de la santé, spécifique aux femmes, peut biaiser les données de prévalence des maladies: les femmes recourent plus facilement aux soins que les hommes. La question est de savoir si ces différences de comportements ont des effets à long terme, particulièrement sur l'espérance de vie.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号