首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 62 毫秒
1.
阐述四大名著中医药文化汉英平行语料库建立的背景、方法与意义,并就语料库的使用给出了翻译示例,旨在为探究古典文学中医药文化翻译研究提供参考。  相似文献   

2.
3.
双语平行语料库是专门用途英语(ESP)翻译研究的新视角。本文以陇药10种大宗道地中药材为研究对象,收集权威出版物关于陇药的中英文对照文献,建立大型陇药汉英平行语料库,并就该库构建的具体步骤——语料库的设计,语料的采集、加工、平行对齐和检索等进行了详细分析,可为中药英译提供参考。  相似文献   

4.
刘娜 《亚太传统医药》2011,7(11):206-207
以语料库语言学研究为基础,对目前中医英语语料库研究进行了简要概述,指出中医英语语料库的建设对于中医英语教学、中医翻译以及词典与教材编写等方面具有指导意义。  相似文献   

5.
[目的]观察中药热敷治疗急性腹痛疗效。[方法]使用随机平行对照方法,将50例门诊及住院患者按病志号抽签简单随机分为两组。对照组25例山莨菪碱,10mg/次,1次/d,肌注。治疗组25例中药热敷(葱白头15个,生姜30g,莱菔子、香附各50g),打碎炒热,加白米酒,装透气好布包装订;顺时针按摩腹部10次,后热敷疼痛部位,20min/次,重复2~3次炒热热敷。连续治疗48h为1疗程。观测临床症状、不良反应。连续治疗1疗程,判定疗效。[结果]治疗组痊愈16例,有效8例,无效1例,总有效率96.00%。对照组痊愈9例,有效6例,无效10例,总有效率60.00%。治疗组疗效优于对照组(P0.05)。[结论]中药热敷治疗急性腹痛效果显著,值得推广。  相似文献   

6.
[目的]观察中药热敷联合针刺治疗腰肌劳损疗效。[方法]使用随机平行对照方法,将120例门诊患者按病志号抽签简单随机分为两组。对照组60例针刺,主穴:委中,大肠俞,阿是穴;寒湿加腰阳关;瘀血加膈俞;肾虚加肾俞、命门、志室。75%酒精消毒;取35×2寸不锈钢毫针,用爪切和夹持进针法,针刺穴位深度为1寸(膈俞斜刺0.8寸);平补平泻手法,1min/次,留针30min,10min行针1次,隔日治疗。治疗组60例中药热敷(伸筋草、透骨草各15g,羌活、独活、秦艽、防风、红花、川芎、狗脊、杜仲、怀牛膝各10g),上药装入20cm×40cm布袋中,陈醋浸湿,放锅蒸20min,后将布袋热敷于患处,15min/次,隔日1次。针刺治疗同对照组。治疗10d为1疗程。观测临床症状、不良反应。治疗3疗程,判定疗效。[结果]治疗组痊愈41例,有效18例,无效1例,总有效率98.33%。对照组痊愈25例,有效27例,无效8例,总有效率86.67%。治疗组疗效优于对照组(P0.05)。[结论]中药热敷联合针刺治疗腰肌劳损效果显著,值得推广。  相似文献   

7.
中医英语语料库建设可行性探讨   总被引:7,自引:0,他引:7  
“中医英语”这一概念大约在 2 0世纪 80年代就有了 ,但那时的含义与现在有所不同。二十年前的“中医英语”主要指的是中医英语翻译 ,有关“中医英语”问题的探讨也主要集中在翻译的可行性、必要性和准确性等方面。随着中医英语翻译的深入开展 ,人们开始关注英语在中医对外交流方面所发挥的作用 ,并对这方面的发展从语言学的角度进行系统总结和归纳 ,试图构建所谓的“中医英语”。语言学意义上的“中医英语”的概念显然是受ESP(EnglishForSpecificPurpose)的影响而发展起来的。按照ESP的理论 ,“中医英语”的定义应该是EnglishforTraditionalChineseMedicalPurpose(ETCMP)。ETCMP既是“中医英语”的英语名称 ,也是“中医英语”的定义。目前“中医英语”作为一门课程 ,在许多中医院校中已经或者正在开设 ,但对其研究还有待于进一步开展。本期发表的闻永毅、樊新荣两位老师关于建立中医英语语料库一文 ,提出了一个“中医英语”研究的新课题 ,值得认真探讨。张宏方老师提出应在中医教材中纳入英译的中医名词术语。这一建议非常好 ,对于普及中医翻译和中医英语的基本知识、营造中医院校良好的外语学习氛围、加强公共英语与专业英语的结合 ,具有积极的促进作用  相似文献   

8.
中药足浴治疗糖尿病足随机平行对照研究   总被引:1,自引:0,他引:1  
[目的]观察中药足浴治疗糖尿病足疗效。[方法]使用随机平行对照方法,将88例门诊及住院患者按抽签法简单随机分为两组。对照组44例20mg山良菪碱+500m L生理盐水,1次/d,静滴。治疗组44例中药足浴(冰片、肉桂各10g,葛根15g,丹参20g,花椒10g,桑枝15g,透骨草20g,桂枝10g,伸筋草20g,鸡血藤30g,红花10g,威灵仙20g),将药物放入布袋,1000m L水浸泡30min,煮沸,水温35℃~40℃时淋洗、泡患足,浸泡过程不断注入热水,水温保持在37℃,30min/次,2次/d。连续治疗28d为1疗程。观测临床症状、溃疡面、不良反应。治疗1疗程,判定疗效。[结果]治疗组痊愈23例,显效10例,有效7例,无效4例,总有效率90.91%。对照组痊愈14例,显效6例,有效10例,无效14例,总有效率68.18%。治疗组疗效优于对照组(P0.05)。[结论]中药足浴治疗糖尿病足效果显著,值得推广。  相似文献   

9.
[目的]观察中药灌肠联合西药治疗盆腔炎疗效。[方法]使用随机平行对照方法,将68例住院患者按掷骰子法随机分为两组。对照组34例奥硝唑,0.5g/次,2次/d,静注。0.5g头孢西丁钠+100mL0.9%氯化钠,1次/8h,静滴。治疗组34例中药灌肠(红藤、白花蛇舌草、败酱草、香附各30g,元胡、制附子、茯苓各20g,桂枝、桃仁、牡丹皮、蒲公英、木香各15g;寒湿阻滞加赤芍20g;寒热不显加红花、当归、白术各20g;湿热蕴结加白头翁、马齿苋各20g)。1剂/d,水煎100mL,睡前取右侧卧位,灌肠末端涂抹少量润滑油,缓慢插入肛门15cm,药液滴入肛门内,保留约2h,月经期停止用药。治疗期间确保足够睡眠,多饮水,多食清淡,忌辛辣,注意个人卫生,经期禁性生活。西药治疗同对照组。连续治疗7d为1疗程。观测临床症状、B超、不良反应。治疗1疗程,判定疗效。[结果]治疗组显效32例,有效2例,无效0例,有效率94.12%。对照组显效28例,有效6例,无效0例,有效率82.35%。治疗组疗效优于对照组(P〈0.05)。[结论]中药灌肠联合西药治疗盆腔炎效果显著,值得推广。  相似文献   

10.
[目的]观察中药漱口液口腔护理预防呼吸机相关性肺炎疗效。[方法]使用随机平行对照方法,将300例住院患者按掷骰子法随机分为两组。对照组150例冲洗前,将头部抬高约30°~40°,生理盐水将不断注入口腔,同时将口腔内分泌物吸出,反复操作3~4次;随后生理盐水滴于棉签,擦拭口腔、冲洗;后更换消毒牙垫,同时恢复气管插管。护理组150例中药漱口液(蒲公英20g,黄芩、金银花、野菊花、七叶一支花、白芷10g),1剂/d,水煎150mL,温度38℃~39℃,操作方法同对照组。连续护理10d为1疗程。观测临床症状、不良反应。护理1疗程,判定疗效。[结果]护理组痊愈52例,显效53例,有效38例,无效6例,总有效率96.00%。对照组痊愈12例,显效25例,有效13例,无效100例,总有效率33.33%。护理组疗效优于对照组(P0.01)。[结论]中药漱口液口腔护理预防呼吸机相关性肺炎效果显著,值得推广。  相似文献   

11.
对中医药文化传播现状以及传播策略进行简要回顾,对漫画在中国传统文化传播中的应用情况进行简要分析和总结,发现将中医药文化与漫画和"互联网+"产业相结合对中医药文化传播具有积极意义及可行性。文章基于中医药文化传播视角,试图创新中医药文化传播形式,探索中医故事双语漫画的制作方法,以期推动中医药文化的国际传播。  相似文献   

12.
谈医古文中英双语教学   总被引:2,自引:1,他引:2  
兰凤利 《中医教育》2005,24(1):51-54
为了培养外向型中医人才,即双语人才,实施医古文中英双语教学具有特别重要的意义;并以<扁鹊传>和<宝命全形论>为例,介绍了不同文体医古文双语教学的具体实施方案;同时对医古文中英双语教学提出了建议.  相似文献   

13.
针灸学历史悠久,治疗效果较好。目前国际上通用的针灸翻译命名方法以1991年世界卫生组织颁布的针灸穴名标准化方案为准,但不能准确表达穴位名称的内在含义,交流使用不便,且翻译并不准确。以原穴为例,分析针灸翻译的现状及存在的问题,通过例证、比较等提出解决办法,从而改善针灸穴位的翻译方法,促进中外学者的学术交流及中医药传统文化的传播。  相似文献   

14.
探讨了目前汉英中医名词词典存在的问题,指出了其负面影响,希望引起人们的重视。同时.作者提出了编写高质量汉英中医名词词典紧迫性及其在中医名词英译标准化中的作用。  相似文献   

15.
医学教育的目标是培养合格的临床医师,中医内科学是一门临床学科,具有较强的实践性,PBL(以问题为基础的教学法)与CTM(案例教学法)在中医内科教学中的联合应用,可以深化理论知识,加强对疾病的认识,达到提高学生综合学习能力的目的,从而为社会培养优秀的复合型人才.  相似文献   

16.
中医英译中的“简”与“繁”   总被引:1,自引:0,他引:1  
针对目前国内外常用的中医英文教材中存在的“简”与“繁”的问题,举例指出中医英文编译要符合国际中医英文教学要求,通俗明,持简驭繁,提倡使用拼音,图文并茂,同时也要忠实中医的内涵,符合中医的医学特点,不可过于凡俗。  相似文献   

17.
浅谈中医院校的双语教学   总被引:4,自引:0,他引:4  
介绍中医院校双语教学的概念、目的、现状,提出开展双语教学的三点建议。  相似文献   

18.
马东梅 《中医药学刊》2010,(9):1973-1975
异化是翻译中处理文化因素的一个重要翻译策略。本文简要分析了方剂名称中的文化因素,从具体的英译实践中,探讨实现异化策略的具体翻译方法,有音译法,直译法,音译或直译加注释法。最后指出采用异化策略处理方剂名称中的文化因素,有助于中医传统文化的保留。  相似文献   

19.
数据库系统在中医领域已建立了中医药现代期刊文献数据库、中医药古籍文献数据库、老中医经验和各种疾病的临床数据库等.中医药共享数据库的建立,成为中医药全面继承和创新的基础.  相似文献   

20.
数据库系统在中医领域已建立了中医药现代期刊文献数据库、中医药古籍文献数据库、老中医经验和各种疾病的临床数据库等.中医药共享数据库的建立,成为中医药全面继承和创新的基础.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号