首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 90 毫秒
1.
    
Résumé Il y a eu cent ans l'année dernière que la Suisse a adopté la première loi fédérale sur la protection des travailleurs, la loi sur le travail dans les fabriques, du 23 mars 1877. Elle a fait à cette époque uvre de pionnier. Cette loi a été remplacée en 1964 par la loi fédérale sur le travail, qui protège non seulement les ouvriers des fabriques, mais encore la plupart des autres travailleurs. Les cantons exercent l'exécution de cette loi sous la haute surveillance de la Confédération, qui dispose à cet effet de quatre inspections fédérales du travail et d'un service médical. Ces inspections ont pour tâche principale de veiller à ce que la loi soit appliquée correctement et uniformément dans chaque canton.
Swiss federal work inspection in the light of a century of workmen's protection
Summary A hundred years ago, on March 24, 1877, the first federal law on factory workers protection was passed in Switzerland. It was updated in 1914, and in 1964 it was replaced by the present legislation which protects not only factory workers but also most other employees, such as in trade and commerce. The Cantons are responsible for the execution of the law, whereas on the federal level, four federal inspectorates and a medical division exercise supervisory functions. Their task is to see to it that there is countrywide uniformity in following the law.

Das eidgenössische Arbeitsinspektorat im Laufe eines Jahrhunderts des Arbeiterschutzes
Zusammenfassung Vor hundert Jahren, am 23. März 1877, wurde in der Schweiz das erste Fabrikgesetz ins Leben gerufen. Es handelte sich dabei um das erste öffentlichrechtliche Arbeitnehmer-Schutzgesetz auf Bundesebene und stellte eine eigentliche Pionierarbeit auf dem Gebiete der sozialen Gesetzgebung unseres Landes dar. 1914 wurde es durch ein neues Fabrikgesetz ersetzt. 1964 erst wurde das Fabrikgesetz vom Arbeitsgesetz abgelöst, dessen Geltungsbereich sich nicht nur auf die Industrie beschränkt, sondern sich auf das Gewerbe und den Handel ausdehnt und somit der Grosszahl der Arbeitnehmer unseres Landes von Staates wegen Schutz gewährt. Mit der Durchsetzung des Gesetzes sind die Kantone beauftragt unter der Oberaufsicht des Bundes, der zu diesem Zwecke über vier eidgenössische Arbeitsinspektorate sowie einen arbeitsärztlichen Dienst verfügt. Dank der Tätigkeit dieser Inspektorate ist eine Gewähr geleistet, dass die Gesetzesbestimmungen im ganzen Lande einheitlich angewendet werden.
  相似文献   

2.
Summary The major legislation in the United States to implement safety and health in the workplace is the Occupational Safety and Health Act of 1970 (Public Law 91–595). The United States has enacted a number of laws to reduce the number and severity of work-related injuries and illnesses which, despite efforts of employers and government, were resulting in ever-increasing human misery and economic loss.The Act calls not only for enforcement of standards but for programmes of research, education and training. The Secretary of the Department of Labour Uniformly applies occupational safety and health standards which have been developed with the assistance of the Secretary of the Department of Health, Education and Welfare. A strong programme has been developed in research and application of research to problems in the special areas of mining, construction, and agriculture, as well as for general industry and other employment.
Arbeitsmedizin und Sicherheit am Arbeitsplatz: USA
Zusammenfassung Das wichtigste Gesetz in den USA, das Sicherheit und Gesundheit am Arbeitsplatz gewährleistet, ist der «Occupational Safety and Health Act» des Jahres 1970 (Public Law 91–596). Die USA haben mehrere Gesetze verabschiedet, um die Zahl und die Schwere von Berufsunfällen und -krankheiten zu vermindern, die trotz der Bemühungen von Arbeitgebern und Regierung zunehmend menschliches Leid und ökonomische Verluste zur Folge haben.Das Gesetz fordert nicht nur die Durchsetzung von Normen, sondern auch Programme für Forschung, Erziehung und Ausbildung. Der Vorsteher des Departement of Labour wendet einheitlich die Normen auf dem Gebiet der Arbeitsmedizin und Sicherheit am Arbeitsplatz an, die mit Unterstützung des Vorstehers des Departement of Health, Education and Welfare erarbeitet wurden. Ein weitreichendes Programm wurde für die Forschung und die Anwendung der Forschung auf Probleme des Bergbaus, des Bauwesens und der Landwirtschaft wie auch für die allgemeine Industrie und andere Beschäftigungszweige entwickelt.

Hygiène et sécurité du travail: Etats-Unis d'Amérique
Résumé Aux Etats-Unis d'Amérique, le principal texte législatif concernant l'hygiène et la sécurité du travail est l'Occupational Safety and Health Act de 1970 (Public Law 91–596). On a promulgué un certain nombre de lois et de règlements visant à réduire le nombre et la gravité des accidents du travail et des maladies professionnelles qui, en dépit des efforts des employeurs et des pouvoirs publics, occasionnent toujours davantage de souffrances humaines et de pertes économiques.L'Occupational Safety and Health Act prévoit non seulement l'application de normes appropriées, mais encore l'exécution de programmes de recherche, d'enseignement et de formation. Le Secrétaire au Travail veille à ce que soient respectées partout les normes d'hygiène et de sécurité du travail mises au point avec le concours du Secrétaire à la Santé, à l'Education et à la Prévoyance sociale. Il existe, en outre, un important programme de recherche et d'application des résultats de la recherche dans l'industrie en général et dans les autres branches d'activité, notamment dans les domaines spécialisés des industries extractives, du bâtiment et de l'agriculture.


On detail from the Department of Health, Education and Welfare.  相似文献   

3.
    
Zusammenfassung Das Fabrikgesetz von 1877 und die auf dem KUVG von 1911 basierende SUVA gehen der Entwicklung des Arbeitsärztlichen Dienstes (AD) seit der Anstellung des ersten Arbeitsarztes durch das BIGA in Zürich 1942 voraus. Das damalige Tätigkeitsgebiet des AD erweiterte sich mit der Einführung des Arbeitsgesetzes 1966 auf nichtindustrielle Betriebe und den Umgebungsschutz der Unternehmungen. 1958 wurde dem Dienst ein chemisch-analytisches Laboratorium angegliedert.Die arbeitsmedizinische Gruppe von 3 Personen in Bern ergänzen heute 6 Mitarbeiter im Laboratorium in Zürich. Die modern konzipierte apparative Ausrüstung beider Sparten erlaubt nunmehr eine sehr vielseitige Untersuchungstätigkeit, die durch zahlreiche Arbeitskontakte mit verschiedenen Fachinstitutionen ergänzt wird. Grundlage hierzu bildet das Arbeitsgesetz, wobei die Zusammenarbeit mit den Eidgenössischen Arbeitsinspektoraten einer der Schwerpunkte bildet.Einschränkende Arbeitsvoraussetzungen für den AD bleiben, gemessen an seinen Aufgaben, nach wie vor die zu kleine Zahl der Mitarbeiter und die beschränkten finanziellen Mittel. Besondere Aufmerksamkeit widmet der AD der Entwicklung des medizinischen Arbeitnehmerschutzes in der Schweiz.
The service of occupational medicine of the Federal Office for Industry and Labour
Summary The factory act of 1877 and the Swiss National Accident and Insurance Fund based on the Federal Act of 1911 on Sickness and Accident Insurance precede the development on the Service of Occupational Medicine since the employment of the first physician, specialized in occupational medicine, through the Federal Office for Industry and Labour in 1942 in Zürich. As the Labour Act was introduced in 1966, the field of activity of the Service of Occupational Medicine was extended to non industrial enterprises as well as the protection of the environment of the factories. In 1958 a chemical-analytical laboratory was created.The group of occupational medicine of three persons in Berne is presently completed by six collaborators at the laboratory in Zürich. The modern equipment of both sections allows a versatile examination activity which is completed by numerous working contacts with different specialized institutions of similar character. The basis hereof consists in the Labour Act and the cooperation with the Federal Labour Inspectorates is one of the focal points.The too small number of collaborators and the limited financial means remain, considering its tasks, restricting working conditions for the Service of Occupational Medicine. Special attention is payed to the development of the medical protection of workers in Switzerland.

Le Service médical du travail de l'Office fédéral de l'industrie, des arts et métiers et du travail
Résumé La loi de 1877 sur les fabriques et la création de la Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents, qui repose sur la LAMA de 1911, précèdent le développement du Service médical du travail depuis l'engagement, par l'OFIAMT, du premier médecin du travail, en 1942 à Zurich. La sphère d'activité du Service médical du travail s'est amplifiée avec l'extension, en 1966, de la loi sur le travail, qui englobe aussi maintenant les entreprises non industrielles ainsi que la protection de l'environnement des entreprises. En 1958, un laboratoire d'analyses chimiques a été rattaché au Service médical du travail.A présent, l'équipe médicale comprend trois personnes à Berne et elle est complétée par les six collaborateurs du laboratoire de Zurich. L'équipement de ces deux groupes en appareils modernes permet d'entreprendre des examens très variés auxquels s'ajoutent de nombreux contacts professionnels avec plusieurs institutions spécialisées. La loi fédérale sur le travail constitue la base légale de ces activités et la collaboration avec les Inspections fédérales du travail en est un des points essentiels.Le petit nombre de collaborateurs ainsi que des moyens financiers restreints limitent, comme par le passé, la réalisation des tâches très étendues du Service médical du travail. Celui-ci voue une attention toute particulière au développement de la protection médicale des travailleurs en Suisse.
  相似文献   

4.
    
Résumé L'accent est mis sur l'importance de la vision et par conséquent de l'éclairage dans l'adaptation de l'homme à son travail. L'éclairage est déterminant comme élément d'agrément, de variété, d'harmonie, d'incitation à l'éveil et à l'esprit créateur et ceci a une grande répercussion sur le comportement de l'individu, dans son travail notamment.Une grande attention est prêtée non seulement à la quantité de lumière, mais surtout à la nature de cette lumière et à sa distribution dans le champ visuel.L'éclairage et les questions visuelles jouent un grand rôle dans le domaine psycho-physiologique de l'ambiance. La fatigue nerveuse avec les troubles du caractère, de l'humeur et du comportement vont fréquemment de pair avec le sentiment d'inconfort visuel qui résulte d'un mauvais éclairage.Le rôle de l'ambiance visuelle lumineuse et colorée est essentiel pour le comportement de l'être humain dans son travail. Mais l'éclairage n'est pas seul en cause et certaines expériences récentes sur la suppression d'améliorations apportées dans un premier temps à des éclairages données, montrent toutes les incidences de l'organisation du travail et la complexité de l'interaction des différents facteurs d'ambiance, de groupe et de motivation.
Zusammenfassung Die vorliegende Arbeit zeigt, daß für optimale Arbeitsbedingungen die Sehverhältnisse und demzufolge die Beleuchtungsfragen von besonderer Bedeutung sind. Die Beleuchtung wirkt als ein Faktor, der eine harmonische Atmosphäre schaffen kann und dadurch zum Wohlsein beiträgt, der Eintönigkeit verhindert und der stimuliert, und hat insofern eine große Bedeutung für das Arbeitsverhalten des einzelnen.Nicht nur der Lichtquantität, sondern auch der Lichtqualität und der räumlichen Anordnung des Lichteinfalles innerhalb des Gesichtsfeldes wird eine große Bedeutung zugemessen.Beleuchtung und Sehbedingungen spielen für das psycho-physiologische Wohlbefinden eine große Rolle. Seelische Ermüdung mit Stimmungsschwankungen und Verhaltensstörungen sind oft begleitet vom Gefühl schlechter Sehverhältnisse, die durch eine schlechte Beleuchtung bedingt sind.Licht und Farben sind wesentlich für die Stimmung, die das menschliche Arbeitsverhalten beeinflußt. Doch ist die Beleuchtung nicht alleine ausschlaggebend. Gewisse neuere Experimente, wo eine zunächst verbesserte Beleuchtung wieder verschlechtert wurde, zeigen die Bedeutung der Arbeitsorganisation und die Komplexität der verschiedenen zur Auswirkung kommenden Faktoren, wie Arbeitsklima und Probleme der Arbeitsgruppe.
  相似文献   

5.
    
Résumé La Caisse nationale suisse d'assurance en cas d'accidents (CNA), conformément à la Loi fédérale sur l'assurance en cas de maladie et d'accidents (LAMA), qui est actuellement en cours de révision, est l'organisme chargé de l'assurance -accident obligatoire en Suisse. La CNA est un établissement autonome, indépendant de la Confédération, dont l'organe suprême est un conseil d'administration dans lequel sont représentés les employeurs et les travailleurs. Actuellement sont assurés à la CNA environ 1,6 million de travailleurs appartenant à quelque 79 000 entreprises qui représentent deux tiers des salariés de notre pays.Il appartient à la Caisse nationale de veiller à ce que diminue la fréquence des accidents et des maladies professionnels, cela en collaboration avec les employeurs et les travailleurs. Pour cela, la Caisse nationale est tenue de par la loi de prendre toutes les dispositions qui sont possibles et raisonnables. La division de la prévention des accidents s'occupe de tous les problèmes en corrélation avec l'encouragement de la sécurité au travail par des mesures techniques, administratives et personnelles. Il appartient au service de médecine d'hygiène industrielle de la division médicale de fixer les valeurs MAC et d'appliquer les mesures de prévention médicale des maladies professionnelles. Etant donné que sur le plan légal la Caisse nationale assure également contre les accidents non professionnels, elle s'occupe également de la prévention de ces accidents, dans la mesure de ses possibilités.Les dépenses totales concernant les accidents et les maladies professionnelles, auxquelles s'ajoutent les pertes de la production, se montent par année à plusieurs milliards de francs.Dans les entreprises soumises à la CNA, le risque pour les accidents professionnels, pour les maladies professionnelles, a baissé d'un tiers environ entre 1956 et 1975, cela grâce aux mesures d'encouragement de la sécurité au travail. Cependant, cette sécurité au travail et la sécurité en dehors du travail doivent encore être davantage encouragées à l'avenir.
The Swiss Accident Insurance Establishment and its role in furthering occupational safety
Summary Based on a federal law on health and accident insurance-now in revision-the Swiss Accident Insurance Establishment (SUVA) is responsible for offering compulsory accident insurance in Switzerland. Being independent of the federal administration, its governing board consists of representatives both of employers and employees. It is a non-profit organization, and it is not subsidized. Approximately 79 000 enterprises are obliged by law to give insurance protection through SUVA for the case of occupational accidents, occupational disease and non-occupational accidents. There are 1.6 million insured employees, or 2/3 of the entire salaried working force of Switzerland.In addition, SUVA has a legal mandate to reduce the frequency of occupational accidents and diseases. In cooperation with employers and employees, it has to see to it that all possible and reasonable steps are taken to reach this goal. The division of accident prevention of SUVA devotes itself to furthering work safety through technical, organizational and personal measures, whereas the service of occupational medicine establishes the MAC values and takes measures of medical prophylaxis of occupational disease. As SUVA is obliged to offer insurance coverage for non-occupational accidents as well, it is obvious that to the extent possible, it is also concerned with the prevention of these accidents.The costs to Swiss economy of all accidents and professional diseases, including loss of productivity, amount to several billion francs per year, or between 6 and 10 percent of the gross national product. In terms of professional and extra-professional safety, much has been reached already. Thus, the risk for occupational accidents and deseases has fallen by about one third from 1956 to 1975, due mainly to industrial safety measures. Nevertheless, professional and extra-professional safety deserve further intensive attention.

Die SUVA und ihre Rolle bei der Förderung der Arbeitssicherheit
Zusammenfassung Die Schweizerische Unfallversicherungsanstalt (SUVA) ist gemäss dem Bundesgesetz über die Kranken- und Unfallversicherung (KUVG), das sich zurzeit in Revision befindet, Trägerin der obligatorischen Unfallversicherung in der Schweiz. Sie ist eine vom Bund unabhängige Institution, die durch die in ihrem Verwaltungsrat vertretenen Arbeitgeber und Arbeitnehmer selbst verwaltet wird. Sie arbeitet ohne Gewinnstreben und ohne Subventionen.Die SUVA versichert die rund 1,6 Millionen Arbeitnehmer der rund 79 000 dem Versicherungsobligatorium unterstellten Betriebe gegen Berufsunfälle, Berufskrankheiten und ausserberuflichen Unfälle. Sie gewährt damit zwei Dritteln aller unselbständig Erwerbstätigen in der Schweiz Versicherungsschutz.Darüber hinaus hat die SUVA aber auch in Zusammenarbeit mit den Arbeitgebern und Arbeitnehmern dafür zu sorgen, dass möglichst wenige Menschen von Unfällen und Berufskrankheiten betroffen werden. Sie hat den gesetzlichen Auftrag, sich mit der Verhütung von Berufsunfällen und Berufskrankheiten zu befassen und darüber zu wachen, dass hierfür alle möglichen und zumutbaren Vorkehrungen getroffen werden. Die Abteilung Unfallverhütung der SUVA befasst sich dabei mit allen Problemen im Zusammenhang mit der Förderung der Arbeitssicherheit durch technische, organisatorische und personelle Massnahmen. Dem Gewerbeärztlichen Dienst der Medizinischen Abteilung obliegt die Festlegung der MAK-Werte und die Durchführung der medizinischen Prophylaxe von Berufskrankheiten. Da die SUVA gemäss dem gesetzlichen Auftrag zur Durchführung der obligatorischen Unfallversicherung auch die Nichtberufsunfall-Versicherung betreibt, ist es gegeben, dass sie sich im Rahmen ihrer Möglichkeiten auch der Verhütung nichtberuflicher Unfälle annimmt.Die Kosten aller Unfälle mit Körperverletzungen sowie der Berufskrankheiten dürften für die Schweizerische Volkswirtschaft insgesamt, das heisst einschliesslich der damit zusammenhängenden Produktionsausfälle, jedes Jahr auf mehrere Milliarden Franken oder auf etwa 6 bis 10 % des Bruttosozialproduktes zu stehen kommen. Obschon auf den Gebieten der Arbeitssicherheit und der ausserberuflichen Sicherheit schon viel erreicht worden ist — in den der SUVA unterstellten Betrieben ist zum Beispiel von 1956 bis 1975 das Berufsunfall— und Berufskrankheitenrisiko vor allem dank der Massnahmen zur Förderung der Arbeitssicherheit um rund einen Drittel gesunken -, müssen die Arbeitssicherheit und die ausserberufliche Sicherheit weiter intensiv gefördert werden!
  相似文献   

6.
Conclusion Nous avons vu comment un ensemble de méthodes nouvelles peut dès maintenant trouver son point d'application à une prévention des accidents, tant sur le plan humain que sur le plan technologique.Certaines de ces notions sont suffisamment rodées pour être appliquées, car elles ont subi la critique nécessaire.Certaines autres, par contre, bénéficieront de leur application par des cliniciens et retrouveront, de ce fait, leur juste mesure. C'est à cet effort de clarification du problème qu'il nous faut actuellement convier le Corps des médecins se préoccupant d'hygiène et de sécurité du travail et, dans cette mesure, ils pourront apporter une contribution originale à la lutte contre le risque de l'accident, l'un des principaux maux de la civilisation industrielle moderne.
Schlußfolgerungen Es wurde ausgeführt, wie eine Kombination neuer Methoden für die Vorbeugung von Unfällen sowohl auf der Ebene technischer wie menschlicher Belange angewendet werden kann.Einzelne dieser Kenntnisse sind genügend ausgearbeitet für die direkte Anwendung, da sie die notwendige Kritik hinter sich haben. Andere werden dagegen im Gegenteil erst von ihrer praktischen Anwendung durch die Kliniker profitieren und so ihre gerechte Einschätzung erhalten. Zu dieser Anstrengung der Problemklärung müssen im Moment die Ärzte der Hygiene und der Arbeitsmedizin zusammengeführt werden. Auf diese Weise werden sie einen eigenen Beitrag zur Bekämpfung des Unfallrisikos leisten können, welches eines der Hauptübel der industrialisierten Zivilisation darstellt.


Exposé fait le 30 novembre 1961 à Lausanne devant le groupement romand d'hygiène industrielle et de médecine du travail.  相似文献   

7.
Zusammenfassung Das Schweizerische Obligationenrecht und das Arbeitsgesetz verpflichten den Arbeitgeber zu Massnahmen zum Schutze des Arbeitnehmers. Das Kranken- und Unfallversicherungsgesetz von 1911 und das neue Unfallversicherungsgesetz verlangen auch medizinische Vorbeugungsmassnahmen, ohne direkt zur Anstellung von Betriebsärzten zu verpflichten. Dennoch können Arbeitgeber wie Arbeitnehmer von der Einrichtung eines betriebsärztlichen Dienstes profitieren.Druch Beratungs- und Überwachungsaufgaben, (Eignungs-)Untersuchungen, Schulung, Behandlung und Vermittlung zwischen Mitarbeitern und Vorgesetzten wie zwischen Ärzteschaft und Unternehmer kann der Werkarzt Gesundheit erhalten und Krankheitsfolgen mindern. Eine unabhängige Stellung ist dazu Voraussetzung und liegt auch im Interesse des Unternehmers.Arbeitgeber, Träger der medizinischen Ausbildung und Gewerkschaften sollten Bestrebungen zur Intensivierung der Zusammenarbeit zwischen Mediziner und Sicherheitsfachleuten, zur Bekämpfung der Berufskrankheiten, zur verbesserten Beachtung psychischer Gesundheitsbeeinträchtigungen und zur verbesserten Betreuung der Arbeitnehmer im Dienstleistungssektor gemeinsam unterstützen.
Ocupational health services: The viewpoint of the employer
Summary Swiss legislation demands form the employer measures for the protection of the health of the employee but does not oblige them to install occupational health services. Employer and employee can both profit from the presence of occupational physicians who can assume tasks in councelling, surveying, investigating, training, treating and mediating between the employee and his superior as well as between the company and practising physicians. An independent position is a prerequisit and also in the interest of the employer. Employers, universities and trade unions should work together in promoting close cooperation between physicians and safety engineers, in fighting occupational disease, in studying psychic adverse effects of occupational factors and in improving occupational health also in the tertiary (service) sector.

La médecine du travail du point de vue de l'employeur
Résumé Le droit des obligations et la Loi fédérale sur le travail obligent l'employeur à prendre des mesures pour la protection du travailleur. La Loi fédérale sur l'assurance maladie et accidents (LAMA) de 1911 et la nouvelle Loi sur l'assurance-accidents exigent aussi des mesures de médecine préventive, sans cependant imposer l'engagement de médecins d'entreprise. Cependant, les employeurs comme les employés peuvent profiter de la mise en place d'un service de médecine d'entreprise.De médecin d'entreprise peut contribuer au maintien de la santé et minimiser les conséquences de maladies par son rôle de conseil et de supervision, par des examens médicaux d'aptitude, en donnant une formation lorsque cela est pertinent, par des traitements et en facilitant la communication entre travailleurs et supérieurs comme aussi entre le corps médical et l'employeur. Un statut indépendant est une condition nécessaire à cet égard et est aussi dans l'intérêt des dirigeants d'entreprise.Employeurs, responsables de la formation médicale et syndicats doivent soutenir conjointement les efforts d'intensification de la collaboration entre médecins et spécialistes de la sécurité, de lutte contre les maladies professionnelles, et ceux en vue d'une attention accrue aux atteintes possibles à la santé psychique et pour une prise en charge améliorée des travailleurs dans leur secteur de travail.
  相似文献   

8.
    
Résumé Tour d'horizon portant sur diverses questions touchant l'état actuel et l'avenir de la médecine du travail et de l'hygiène industrielle en Suisse. Rappel historique, structures actuelles, nécessité d'une approche multidisciplinaire. Problèmes posés par les effets à long terme, sécurité trompeuse donnée par les statistiques, difficultés d'interprétation de valeurs biologiques «subnormales». Exigences, nécessité et limites de la législation. Réflexions sur les services médicaux d'entreprises et sur le statut discutable du médecin d'entreprise. Nécessité d'une formation. Rôle primordial des instituts, garants de la formation, de l'enseignement et de la recherche, experts et conseillers pour tous ceux qui pratiquent la médecine du travail et l'hygiène industrielle.
Aspects of occupational medicine
Summary Miscellaneous remarks about present and future state of occupational medicine and industrial hygiene in Switzerland. Historical recall, present structures, need of a multidisciplinary approach. Problems set by long-term effects, misleading security given by statistics, difficulty of interpreting subnormal biological values. Requirements, needs and limits of the legislation. Considerations about the medical services in factories and the debatable state of the occupational physician. Necessity of a training. Primordial role of the institutes, answerable for formation, teaching, research, experts and advisers for all who practice occupational health and industrial hygiene.

Aspekte der Arbeitsmedizin
Zusammenfassung Die Lösung der Probleme, die sich auf dem Gebiet der Arbeitsmedizin und der Industriehygiene stellen, verlangt Verständnis für die historisch gewachsenen Strukturen und interdisziplinäre Zusammenarbeit. Solche Probleme betreffen Langzeiteffekte, Schwierigkeiten bei der statistischen Interpretation von Messwerten, die gesetzliche Regelung der arbeitsärztlichen Versorgung, die rechtliche Stellung des Werk- oder Betriebsarztes und seine Aus- und Weiterbildung. Eine primordiale Rolle kommt dabei Instituten für Arbeitsmedizin zu, die Ausbildung, Lehre, Forschung und Beratung für alle auf dem Gebiet der Arbeitsmedizin und Industriehygiene Engagierten garantieren sollten.
  相似文献   

9.
Zusammenfassung Diese Veröffentlichung versucht die grosse Bedeutung der Ergonomie für die menschengerechte Gestaltung der Arbeit sowie für die Förderung der Arbeitssicherheit aufzuzeigen. Angehend von der Begriffsbestimmung und den Aufgaben der Ergonomie werden die Methoden der Arbeitsgestaltung kurz dargelegt.Schliesslich wird gezeigt, dass die Ergonomie dazu dienen muss, nicht nur bestmögliche Lösungen für die menschengerechte Gestaltung der Arbeit zu finden, sondern auch gewährleisten muss, dass diese Lösung hinsichtlich Arbeitssicherheit ein Optimum darstellen.
Summary This publication stresses the emphasis given to the ergonomic aspects in humanization of work and in the-promotion of occupational health and safety.Based on the definition of terms and the ergonomic goals, the author briefly explains the methods of the organization of work.Finally it is shown that ergonomy has to serve not only to find solutions which suit best the humanization of work but also to optimize the efforts in occupational health and safety.

Résumé Cette publication essaye de démontrer la grande importance de l'ergonomie pour la réalisation du travail à la mesure de l'homme et la promotion de la sécurité du travail.Partant de la définition et des tåches de l'ergonomie, on expose brièvement les méthodes de réalisation du travail.Enfin, on montre que l'ergonomie doit servir non seulement à trouver les meilleures solutions pour la réalisation du travail à la mesure de l'homme, mais aussi à garantir parallèlement une sécurité du travail optimale.
  相似文献   

10.
Zusammenfassung Der Verfasser unternahm eine Studienreise durch die Vereinigten Staaten von Amerika, um sich an Ort und Stelle ein Bild von den Bestrebungen zur Erhöhung der Arbeitssicherheit zu machen, nachdem immer wieder auf die dortigen bemerkenswerten Erfolge bei der Verhütung von Arbeitsunfällen hingewiesen wird. Zuerst werden die wichtigsten öffentlichen und privaten Organisationen, ihre Aufgaben und das bisher von ihnen Erreichte beschrieben. Aus den Vergleichen mit den schweizerischen Verhältnissen ergibt sich, daß wir den Amerikanern in der technischen Unfallverhütung nicht nachstehen, wohl aber in der psychologischen. Die Erfolge ihrer Methoden lassen auch in der Schweiz vermehrte Anstrengungen als angezeigt erscheinen, wobei die in den USA gemachten Erfahrungen von Nutzen sein können. Als besonders erstrebenswertes Ziel nennt der Verfasser abschließend die Schaffung eines Universitätsinstitutes für industrielle Sicherheit und Arbeitshygiene, das die notwendigen wissenschaftlichen Untersuchungen vornehmen und die zukünftigen Ingenieure auf dem Gebiet der Verhütung von Arbeitsunfällen und Berufskrankheiten ausbilden würde.
Résumé L'auteur a entrepris un voyage d'études aux Etats-Unis, afin de se rendre compte sur place des efforts faits pour accroître la sécurité du travail. On entend toujours parler en effet des remarquables succès obtenus dans ce pays en matière de prévention des accidents. Il donne d'abord un aperçu des organisations publiques et privées les plus importantes, de leurs tâches et des résultats obtenus. Il fait ensuite une comparaison avec les conditions existant en Suisse et constate que nous ne sommes pas en retard sur les Américains en ce qui concerne la prévention technique des accidents, mais qu'ils nous ont dépassés dans le domaine de la prévention psychologique. Les succès obtenus par leurs méthodes montrent qu'en Suisse un effort devrait être entrepris dans ce sens en mettant à profit les expériences faites aux Etats-Unis. Comme but hautement désirable, l'auteur cite en terminant la création d'un institut universitaire pour la sécurité industrielle et l'hygiène du travail, qui entreprendrait les recherches scientifiques nécessaires et formerait les futurs ingénieurs dans le domaine de la prévention des accidents et des maladies professionnelles.


Vortrag vor der Studiengruppe für Gesundheitsschutz in Industrie und Gewerbe, gehalten am 24. Mai 1957 in Zürich.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号