首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
医学本科生组织胚胎学CAI双语教学的探讨   总被引:2,自引:0,他引:2  
目的:探讨组织胚胎学CAI的双语教学模式。方法:利用Microsoft Powerpoint2000制作CAI多媒体教学课件,以我院2005年级5年制临床医学专业一年级学生为实施双语教学的对象,对其教学效果进行问卷调查。结果:34%的学生认为开设双语教学的最佳年级在大学一年级,赞成授课方式为中文授课加英语术语的学生达49%,没有人赞成用全英文授课;57%的学生认为CAI多媒体课件可以作为双语教学的学习资料,而且75%的学生肯定了CAI双语教学能够促进专业英语的学习。结论:大学一年级学生只能进行简单渗透式和过渡式的双语教学,CAI教学课件的开发有助于双语教学的开展,提高了双语教学的教学质量。  相似文献   

2.
双语教学在临床理论教学中的调查分析   总被引:3,自引:1,他引:2  
为了探讨临床理论教学中如何开展双语教学,我们对本校正在进行临床理论学习的90名本科生进行了有关双语教学的问卷调查。结果显示:98.36%的学生赞成双语教学,在临床专业课开展双语教学已具备语言基础;96.72%的学生通过英语四级或六级测试,且具有内在动力;83.61%的学生希望将来能熟练阅读专业文献或进行专业交流。影响学生对双语教学兴趣的原因,一方面为自身英语水平,另一方面是教师的英文表达水平。60.66%的学生建议双语教学采取全英文形式,34.42%的学生只能接受部分英文;对于引进原版英文教材,47.54%的学生予以认同,52.46%的学生认为不必要;对引进外籍教师的问题,88.54%的学生表示赞成。因此可以说,在临床专业课开展双语教学已具备良好基础,而且受到学生欢迎,采取何种形式取决于师生双方,我们应以科学的态度进行积极实践和探索,最终达到全英文授课的目标。  相似文献   

3.
在生命科学迅猛发展的今天,医学专业课程的双语教学势在必行.在客观地分析授课教师和学生实际情况的基础上,采用全英文课件,以中文讲解为主、英文讲解为辅、穿插播放英语原版声像资料的双语授课方式,使学生在掌握医学微生物学的基本知识和理论的前提下,学习了必要的专业英语词汇和表达.  相似文献   

4.
组织学与胚胎学双语教学对学生专业知识学习的影响   总被引:1,自引:0,他引:1  
研究双语教学对基础医学专业五年制学生学习组织胚胎学专业知识的影响。比较基础医学专业五年制1998级和2002级学生组织胚胎学考试成绩差异,对1998级学生采用中文教材,授课和测试都用中文;对2002级学生采用的是中英文教材,双语授课,测试用全英文。两班进行的组织胚胎学专业水平测试难度相当。两班组织胚胎学考试成绩无显著差别。双语教学没有影响学生对组织胚胎学专业知识的学习和掌握。  相似文献   

5.
目的探讨病理生理学双语教学的方式和效果以及影响因素。方法对我院2005级7年制临床专业学生进行病理生理学双语教学问卷调查,分析双语教学的有效方式和教学效果,并对影响因素进行分析。结果大多数学生赞成采用以中文教材为主、英文教材为辅,英汉对照多媒体课件以中文讲授为主、中间穿插英文关键词语以及英文课堂小结的教学方式。教学方法、教师素质、高质量教材等是影响双语教学的因素。结论双语教学方式采用英文板书、中文诠释、英文小结及联系实例效果为好;双语教学可提高学生专业英语水平,对掌握先进的科学知识有重要作用。  相似文献   

6.
不同课程设置的临床医学生对社区导向医学教育的态度   总被引:1,自引:0,他引:1  
目的了解不同课程设置的临床专业医学生对社区导向医学教育的态度。方法选取我校1999级五年制临床医学专业两个班学生(分别为甲班、乙班),甲班较系统地进行社区医学和全科医学知识教育,乙班仍接受传统的临床医学课程体系。于毕业前夕采集两班学生有关社区导向医学教育的目的和意义等相关问题,比较其回答上存在的差异。结果甲班学生全部认为有必要开展社区导向医学教育,乙班仅有66.1%的学生认为有必要。甲、乙两班学生对社区导向医学教育的理由的回答主要在3个问题上不同,即:社区导向医学教育“是将全科医学理论运用于实践的过程”、“了解我国社区卫生服务的水平及现状”和“加强了对慢性病及心理疾病的认识”,差异有显著性意义(P〈0.05)。结论推广社区导向医学教育有利于医学生掌握为社区服务的实用知识和技能。  相似文献   

7.
浅谈双语教学在七年制生理教学中的作用   总被引:1,自引:0,他引:1  
近年来,在医学院校的教学实践中,英汉双语教学已成为一种快速崛起,同时也是从汉语向全英文教学过渡的一种积极的教学模式。根据这几年双语教学的体会和学生的反映,我们简单地探讨一下双语教学在生理学中的应用。首先,双语教学比较适合于七年制学生,他们的基础知识扎实,理解力强,能够积极配合教师完成教学任务,而且专业英语的涉及有益于他们在硕士阶段对英文文献及原版资料的学习。其次,双语教学并不只是教师在授课过程中指导学生掌握重点单词,也不仅是实现课件的全英文化,而是要在授课当中真正做到中英文的巧妙结合,在不过多地增加学生学习负担的情况下,尽可能的使他们多掌握专业单词并加深对授课内容的理解。我们的体会是,在多媒体课件的制作上应以中英文结合为宜,但是中英文在篇幅的设置上应有所不同。中文部分用简洁的文字来概括所要讲授的内容,在适当的时候引导学生标出英文课本中相关的重要文字,以使学生能从大体上构建知识框架。课件的英文内容穿插于中文部分中进行讲述,主要包括单词和段落。单词应重点掌握,并使学生了解一些专业词汇的构词法;对于英文段落,不同内容应采取不同的授课方式。例如,在讲授胃液分泌的分期时,头期胃液分泌以中文讲授为主,让学生大概了解胃液分泌的机制,并辅以英文段落的讲解,介绍相关专业单词。到了胃期胃液分泌时应以英文讲解为主,再次重申相关的专业单词,然后用中文简单概括胃期胃液分泌的过程及相关特点。另外,可以预先发给学生一部分英文资料,让他们进行准备并在课堂上讲解部分内容,这样可以充分调动学生的积极性,真正实现课堂上师生的互动。由于双语教学的信息量大,所以要及时捕捉学生在课堂上的反映,适时的调动课堂气氛。七年制的学生大多是针对临床培养的高技能人才,所以在生理学的教授过程中可以适当的加入一些临床知识,让学生对生理课的学习充满浓厚的兴趣,顺利过渡到临床课程的学习中去。  相似文献   

8.
在"肺和胸膜物理诊断"双语教学中选择经典的诊断学原版英文教材合理组织后进行翻译 ,以英汉对照形式编排 ,并试用于我校五年制 2 0 0 1级本科生。结果表明 ,使用双语教材的甲班成绩明显优于未使用的乙班。学生对以英汉对照形式编排的教材满意率达 89.5 %。以英汉对照形式编写的"肺和胸膜物理诊断"双语教材能较好地满足现阶段双语教学的需要。考试时纳入一定比例的英文试题会巩固教学效果。  相似文献   

9.
目的:通过分析中南大学湘雅医学院神经病学不同的双语教学模式与教学效果的关系以提高中南大学湘雅医学院双语教学质量。方法:采用方差分析的方法分析三种不同双语教学模式,即模式1(全英文课件,全中文授课模式)、模式2(采用英文短语或句子表达常用专业词汇及相关概念、其他以中文形式表达的课件,中英文结合授课模式)和模式3(采用英文短语或句子表达常用专业词汇及相关概念、并且具中文对照、其他以中文形式表达的课件,中英文结合授课模式),并对此三种双语教学模式的教学效果进行分析比较。结果:接受模式3进行双语教学的学生所掌握的神经病学专业基础知识及专业英语水平的提高要高于模式1或2。结论:模式3有助于提高中南大学湘雅医院神经病学双语教学效果。  相似文献   

10.
为了探讨临床理论教学中如何开展双语教学,我们对本校正在进行临床理论学习的90名本科生进行了有关双语教学的问卷调查.结果显示98.36%的学生赞成双语教学,在临床专业课开展双语教学已具备语言基础;96.72%的学生通过英语四级或六级测试,且具有内在动力;83.61%的学生希望将来能熟练阅读专业文献或进行专业交流.影响学生对双语教学兴趣的原因,一方面为自身英语水平,另一方面是教师的英文表达水平.60.66%的学生建议双语教学采取全英文形式,34.42%的学生只能接受部分英文;对于引进原版英文教材,47.54%的学生予以认同,52.46%的学生认为不必要;对引进外籍教师的问题,88.54%的学生表示赞成.因此可以说,在临床专业课开展双语教学已具备良好基础,而且受到学生欢迎,采取何种形式取决于师生双方,我们应以科学的态度进行积极实践和探索,最终达到全英文授课的目标.  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号