首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到20条相似文献,搜索用时 31 毫秒
1.
本研究从国外著名医学期刊上收集了2 000个内科学医学论文的英文标题,并利用语料库索引工具对其进行统计分析。分析结果表明医学论文标题中普通词汇使用情况体现了医学论文的特点,即常用词汇占较大比重,名词词簇、复合词和少数几个介词使用频率较高。分析医学科研论文英文标题的用词,为理解和翻译医学科研论文标题提供了真实可靠的信息,有助于撰稿人顺利发表医学学术论文。  相似文献   

2.
中国作者在用英文写作医学论文时,面临的三大难题是:英文写作基本技能的掌握;对英文医学论文撰写的基本特点的了解;中文思维模式的干扰。本文重点摆在第二点。提高英文医学论文写作最直接最有效的方祛就是读者不妨找一些与自己专业有关的医学英文期刊,多进行模仿训练。在模仿中。注意文章的标题立题技巧,文摘写作结构与技巧,全文写作结构,文中的用词时态与语态的选用,图表文字表达技巧,以及思路的表达。以下是读者在用英文撰写医学论文时应遵循的基本原则。1标题标题多采用名词短语,最好不要超过12个字或100字节(含空格)…  相似文献   

3.
杨柳  熊庆 《四川医学》2013,(12):1932-1935
本文结合工作中所编辑的医学论文稿件,将英文标题、署名和摘要中常见的问题加以剖析,分别介绍英文摘要的分类、结构式摘要各要素的写作及与摘要有关的英文标题、作者署名、工作单位、关键词等,希望为读者的论文写作提供一些帮助,以提高其英文摘要撰写水平.  相似文献   

4.
6 介词用法错误6.1 动词与介词搭配不当动词与介词的搭配,由于绝大部分可从词典中查到,一般不太容易出错。错误常常发生在一个动词有多个介词搭配的时候,例如agree with 与agree to / on,根据其后续名词,究竟选择哪一个介词,就不是那么好决断的了。关于动词与介词的搭配,我们将做专题探讨。6.2 名词与介词搭配不当例句:The difficulty ofdoing research related to dehydration is that there is no good standard ofdetermining the level of dehydration. 此句中,第一个of 应为in,第二个of 应为for。6.3 形容词与…  相似文献   

5.
中医药类论文英文标题是一种独立的具有鲜明特征的文体。其标题中出现的介词虽小,却不易掌握。受译者母语负迁移影响,中医药类论文标题英译中出现了一些与介词相关的过时结构。按照代表性、声誉性、可及性以及实用性等4大原则,从2011年度中医药类影响因子排名靠前的期刊中选择其论文英文标题作为语料,利用antConc软件的词表功能生成词频表,采用定性与定量方法探讨了中医药类论文英文标题中介词的分布特点及其用法特征。研究表明介词看似很小,用法却灵活多变,具有传递各种信息的功能。标题中介词的应用是否正确得体,直接影响着信息的传递,给目标读者理解原文带来困难甚至造成误解,势必对论文的被引用乃至中医药的传播产生影响。  相似文献   

6.
我们知道,现在科技期刊或学报都要求人们在交论文时附上论文英文标题和摘要,特别是医学论文,那么怎样写好一篇英文标题和摘要呢?首先,标题应写得简短明了,如美国的“JournaloftheNotionalcancerInstitute”明文规定不得超过14个词。标题一般没有谓语成份,由一个名词或若干并列的名词,加上必要的修饰语构成,如:乳腺癌患者的甲状腺功能状态Thyroidfunctioninpatientswithbreastcancer传染性肝炎继发糖尿病患者的随访调查DiabetesAfterinfectionsHepatits:AFollow-upStudy标题的书写可有两种形式:(1)只在标题开首第一个词的…  相似文献   

7.
英文摘要是医学论文的窗口,语法、词汇是英文摘要的窗口。本文从语法和词汇两大方面,即动词时态、名词单复数转换、介词等3个语法问题及拼写、近义词不能替代、拼音相近但意义相反的反义词、医学文献专用词汇、词性、专有名词首字母大写、中英文不同写法、英文大小写等8个词汇问题详细阐述了在撰写医学论文英语摘要时必须注意的问题。在讲述理论的同时,又给出恰当的例子,使得理论部分通俗易懂,具有可操作性和指导意义。  相似文献   

8.
<正>对于医学工作者来说,将医学论文的标题与摘要准确地翻译成英文是一件很困难的事情。在学报收到的稿件中有不少附有英文摘要,翻译的质量大多差强人意。其实,关于医学论文的标题与摘要的英译是有一定的特点与规律的,现简述如下。1标题英译关于医学论文标题的翻译,首先,要使用规范的医学术语;其次,要求翻译简洁、清晰;再次,掌握翻译技巧。1.1标题翻译力求明确、简洁、清晰在不影响对标题涵义理解的前提下,可将一些不必要的单词去掉。如可将"Relation between function  相似文献   

9.
标题是论文的“眼睛”,浓缩与概括了论文的基本内容。在医学论文英文标题的写作的过程中,应该注意标题的功能、标准化及撰写技巧。  相似文献   

10.
根据自己在编审医学论文英文摘要工作中的实际经验,总结和归纳在翻译医学论文摘要时应注意的问题及使用的方法、策略,重点论述医学论文英文摘要的写作格式、文章标题的表达方式、语态和时态的使用、长难句翻译等。  相似文献   

11.
《中国医药导报》2013,(19):36-36
英文中,实词是指有实在意义,能独立承担句子成分的词,包括名词、代词、形容词、副词、动词和数词,其重要的特点之一是,实词有词形的变化。与实词相对,虚词没有实在意义,不能独立承担句子成分,包括冠词、介词、连词和感叹词。本刊英文标题中除首字母和专有名词(包括药物制剂名称)的首字母大写外,  相似文献   

12.
医学论文英文摘要的写作技巧   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文从英文标题、作者署名与作者单位、英文摘要、英文关键词四个方面阐述了医学论文英文摘要的写作模式及摘要写作中应避免出现的一些问题,同时就写作中语态、语体的及自廉词的等问题进行了讨论。  相似文献   

13.
医学论文文题要求确切、简明和醒目。最常见的标题形式是名词性短语,有时还可用副题、疑问句或一般陈述句。国内作者写作英文文题除表达形式失之灵活多样外,还常见主题词选择不当、滥用缩略语、使用冗余词、出现解释性重复等错误。本文试图介绍英文文题写作要点,举例分析常见错误并提出改正方法。  相似文献   

14.
摘要是一篇完整的医学科技论文不可缺少的部分,其中英文摘要对国际间的学术交流起着重要的作用。本文分析了医学论文英文摘要写作在英文标题、时态、语态以及数字和缩略语方面常出现的问题,旨在探讨如何提高医学论文摘要的写作水平,减少错误。  相似文献   

15.
医学论文英文摘要写作及其注意事项   总被引:1,自引:0,他引:1  
本文在简单介绍医学论文英文摘要的几种常见形式之后,详细分析了当今广泛采用的结构式摘要的写作方法以及英文写作中应注意的事项。最后指出写好一篇英文摘要对于医学论文的重要性。  相似文献   

16.
在英语中有些介词加上名词之后,能表达被动的意义,以便在句子中起到相当于被动语态的作用。医学英语中当然也有很多这样的用法。在这类“介词+名词”的结构中,所使用的名词,一般来讲都应是动词性名词,  相似文献   

17.
本文列举了医学论文英文摘要的常见类型,并对目前国内中文医学期刊中英文摘要写作中存在的一些问题作了初步探讨。  相似文献   

18.
医学论文的摘要浓缩了正文的精华,其篇幅虽短,写好并不容易。本文总结了国人撰写的医学论文英文摘要中一些常见的问题,并结合文献进行了探讨,希望能引起作者重视,促进医学论文英文摘要水平的不断提高。  相似文献   

19.
本文对北京某大学的一二年级567名医学生进行调查发现,医学生在对不同类型的英语词汇搭配和不同共现频率的词汇搭配方面各有特点。被调查的567名医学生在总分为100分的词汇搭配测试卷中平均得分只有46.06分,大大低于同期对于词汇量的测试成绩。学生的成绩在不同类别的词汇搭配中表现显著不同:第一类搭配“动词+名词/代词”成绩显著好于其他类别;最难掌握的是第四类搭配“名词1+of+名词2”。对于高共现频率的词汇搭配,学生们的成绩普遍较好。本次调查结果显示:将英语作为第二语言医学生英语学习者需要非常注意学习第四类的搭配,对于第二类搭配“形容词/名词+名词”和第三类搭配“名词+动词”,也需要引起足够的重视。  相似文献   

20.
对医学论文英文题名写作中常见的问题如:欠简练、题名不明确、单复数误用、标点误用、词序不当等进行分析并举例说明,希望为医学论文英文题名的正确撰写提供帮助。  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号