首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
相似文献
 共查询到10条相似文献,搜索用时 93 毫秒
1.
Summary Results of the Basle-Adolescents Study confirmed an important effect of parent smoking and even more of elder sibling smoking on cigarette consumption of adolescents. Broken home situation and employment of mother were other important determinants the effect of which can, however, be partially explained by a higher frequency of smoking mothers.
Facteurs familiaux et habitude de fumer chez l'adolescent
Résumé Les résultats de "l'étude bâloise des adolescents" confirme que leur habitude de fumer est influencée d'une manière importante par l'habitude de fumer chez les parents; une influence encore plus marquée est à voir dans l'habitude de fumer chez les frères et soeurs ainés. Les adolescents qui vivent dans les foyers brisés ou dont les mères travaillent sont aussi plus souvent sujet à cette habitude, mais il s'agit aussi d'adolescents dont les mères fument plus que les autres.
  相似文献   

2.
Summary Smoking habits and smoking advisory practices of male practicing physicians in Switzerland were analyzed by medical specialty. After correction for age differences, pneumologists, ear, nose and throat specialists, pediatricians and internists smoke significantly less than the total group of physicians; on the other hand, psychiatrists have quit smoking less often than the medical profession as a whole. Giving advice on smoking to male patients follows a similar pattern. Gynaecologists give less regularly advice on smoking to pregnant women than do internists and general practitioners. The implications of these findings are discussed.
Fumée de tabac et spécialité médicale
Résumé Les habitudes concernant la fumée et les conseils donnés aux malades concernant l'abus du tabac ont été étudiés auprès des diverses spécialités medicales en Suisse. Correction faite pour les différences d'âge, les pneumologues, spécialistes en oto-rhino-laryngiologie, pédiatres et internistes fument moins que la moyenne des médecins; d'autre part les psychiatres ont cessé de fumer moins souvent que leurs collègues dans d'autres spécialités. De donner des conseils concernant la fumée aux malades de sexe masculin se distribue de la même manière. Les gynécologues donnent des conseils concernant la fumée aux femmes enceintes moins souvent que les donnent les omnipraticiens et internistes. Les répercussions de ces observations sont discutées.
  相似文献   

3.
    
Résumé Afin d'identifier l'influence du secteur de pratique et de l'ancienneté dans l'exercice sur les attitudes et pratiques des médecins en matière de prévention et de promotion de la santé, nous avons interrogé l'ensemble des médecins de lère ligne exerçant dans la région sanitaire de Sousse (Tunisie). On note plus d'attitudes positives chez les médecins du secteur public par rapport à leurs confrères du secteur privé, cependant, en pratique, les comportements sont semblables entre les deux groupes de médecins. Bien que les jeunes médecins s'impliquent moins souvent que leurs aînés dans les activités de prévention et de promotion de la santé, le rôle de l'ancienneté dans l'exercice ne paraît pas évident. Parmi les obstacles aux activités de prévention et de promotion de la santé figurent principalement: 1-la croyance que le conseil du médecin agit peu sur le changement du comportement des individus, 2-la perception de la difficulté de modifier les comportements d'une manière générale et 3-le manque de temps afin d'assurer ce genre d'activités. Dans cette analyse, deux facteurs au moins doivent être considérés: un attrait différentiel des patients vers un mode de pratique particulier d'une part et une attirance potentiellement plus grande des médecins «préventeurs» vers la pratique de santé publique d'autre part.
Summary In order to identify the impact of the area of activity and years of practice on doctor's attitudes and practices regarding prevention and health promotion, a survey has been conducted among all primary health care practitioners active in the area of Sousse (central Tunisia). There are more positive attitudes among doctors working in public service as compared with those working in the private sector; however, in practice, the behaviors are similar between the two groups. Although young practitioners are less involved than others in prevention and health promotion activities, the impact of years of practice are not obvious. For both groups, the main obstacles to prevention and health promotion activities are: 1. the doctor's belief that his advice has little impact on individuals' changes of behavior, 2. his perception of the difficulty in changing behavior in general and 3. the lack of time for these activities. In this analysis, at least 2 factors have to be considered: a patients' differential attraction to a specific mode of practice and a doctors' differential attraction to public or private health practice.

Zusammenfassung Um den Einfluss des Praxisrahmens und des Alters auf die Einstellung und die Durchführung von Gesundheitsförderungs- und Präventionsprogrammen durch die Ärzte zu erfassen, wurde die Gesamtheit der praktizierenden Ärzte der Grundversorgung in der Region von Sousse (Tunesien) befragt. Die Ärzte im öffentlichen Sektor zeigen positivere Einstellungen als ihre Kollegen im Privatsektor. Tatsächlich aber äussert sich dieser Unterschied kaum im Verhalten der beiden Ärztegruppen. Obschon jüngere Ärzte sich weniger oft als ihre älteren Kollegen in Präventionsaktivitäten und Gesundheitsförderungsaktivitäten engagieren, ist die Rolle der Erfahrung dabei nicht so offensichtlich. Unter den Hindernissen für Präventions- und Gesundheitsförderungsaktivitäten finden sich hauptsächlich: 1. die Überzeugung, dass der ärztliche Rat weniger am Gesundheitsverhalten des Individuums ändert, 2. die Vorstellung, dass es schwierig ist, Verhalten generell zu ändern, 3. dass Zeit fehlt, diese Art der Aktivitäten durchzuführen. In diesen Analysen müssen allerdings zwei Faktoren berücksichtigt werden: unterschiedliche Anziehung verschiedener Praxisarten auf die Patienten und eine höhere Attraktivität des öffentlichen Gesundheitsdienstes für Ärzte, die sich der Prävention verschreiben.
  相似文献   

4.
Summary Physicians can play a key role in promoting abstinence from tobacco. In many european countries, however, a large proportion of physicians are still smoking themselves. To assess smoking habits of future physicians, a cross-sectional study was conducted in 1992/1993 among 817 students enrolled in the first, third, and fifth years of medical school at the university of Ulm, Germany, using a self-administered questionnaire. The overall participation rate was 85.2%. Prevalence of current smoking was 17.6% among female participants and 29.2% among male participants. Among male students, smoking prevalence varied between 22.9% in the first year and 34.6% in the fifth year of medical school. Among female students, there were only minor differences in smoking prevalence between the first, third and fifth years at medical school. Most of the smokers had started to smoke prior to entry into medical school. Among third and fifth year students, slightly more students quit smoking than started to smoke during medical school, and smokers in the fifth year of medical school were more frequently willing to quit than smokers in the first and third year. Factors associated with regular smoking of medical students, after adjustment for potential confounders in multivariable analysis, were age, sex, and maternal smoking. While smoking prevalence was somewhat lower in the present study than in previous studies from Germany, further efforts are needed to reduce smoking among future physicians in this country.
Zusammenfassung Den Ärzten kommt bei der Förderung des Nichtrauchens eine Schlüsselrolle zu. In vielen europäischen Ländern ist jedoch ein grosser Teil der Ärzte selbst noch Raucher. Zur Untersuchung der Rauchgewohnheiten künftiger Ärzte führten wir 1992/1993 an der Universität Ulm eine schriftliche Befragung unter 817 Medizinstudenten des ersten, dritten und fünften Studienjahrs durch. Die Teilnahmequote betrug 85,2%. Die Raucherprävalenz der Studentinnen betrug 17,6%, die der Studenten 29,2%. Während 22,9% der männlichen Studenten im ersten Studentenjahr rauchten, betrug der Raucheranteil im 5. Studienjahr 34,6%. Bei den Studentinnen variierte die Raucherprävalenz zwischen den unterschiedlichen Studienjahren nur geringfügig. Die meisten Raucher hatten schon vor dem Eintritt ins Medizinstudium mit dem Rauchen begonnen. Die Zahl der Studenten des dritten und fünften Studienjahres, die während des Medizinstudiums mit dem Rauchen aufgehört hatten, lag geringfügig über der Zahl derer, die während des Medizinstudiums anfingen zu rauchen. Der Anteil der Raucher, die gerne mit dem Rauchen aufhören würden, war im fünften Studienjahr grösser als im ersten und dritten Studienjahr. In einer multivariablen Analyse wurden Alter. Geschlecht und mütterliches Rauchen als Prädikatoren regelmässigen Rauchens von Medizinstudenten identifiziert. Obwohl die Raucherprävalenz von Medizinstudenten in dieser Studie etwas niedriger war als in früheren Erhebungen, sollten weitere Anstrengungen zur Verringerung des Rauchens in der künftigen Ärzteschaft unternommen werden.

Résumé Les médecins jouent un rôle primordial dans la prévention contre le tabagisme. En effet, dans la plupart des pays européens, une grande proportion des médecins sont eux-mêmes fumeurs. Pour examiner les habitudes tabagiques chez les futurs médecins, on a effectué en 1992/1993 une étude à l'Université d'Ulm. 817 étudiants de première, troisième et cinquième année y ont participés. La quote de participation était de 85.2%. La prévalence de fumeuses actives était de 17.6%, parmi les participants de sexe masculin 29.2%. Chez les sujets masculins la prévalence a variée entre 22.9% en première année d'études, et 34.6% en cinquième année. En ce qui concerne la prévalence chez les sujets feminins on a constaté qu'une différence non-significative pour les années examinées. La plupart des fumeurs l'étaient déjà avant le début des études. Le nombre des étudiants de troisième et cinquième année qui ont arrêté de fumer durant leurs études était légèrement plus que le nombre de ceux qui ont commencé durant leurs études. L'envie d'arrêter de fumer était plus prononcé chez les fumeurs de cinquième année. Avec une analyse multivariante, on a montré qu'il existe une association significative entre l'âge, le sexe, la mère fumeuse et l'habitude de fumer regulièrement chez les étudiants. Malgré le fait que la prévalence de fumeurs dans cette étude était moindre, comparée avec des études semblables, un effort en vue de diminuer la consommation de tabac chez les futurs médecins reste indispensable.
  相似文献   

5.
Zusammenfassung Der Autor unterzieht als erstes die Art der medizinischen Schulung und die Ausbildungsmöglichkeit für Ärzte in den USA einer Prüfung. In vielen medizinischen Fakultäten der USA schenkt man der Forschung mehr und mehr Beachtung. Man ist mehr und mehr der Meinung, daß die Forschertätigkeit eine Voraussetzung der Lehrtätigkeit sei und daß man sich der Forschung nur ernsthaft nach dem Abschluß des medizinischen Diploms widmen könne. Es gibt heute in den USA 132 Ärzte auf 100 000 Einwohner gegenüber 176 im Jahre 1850. Heute diplomieren pro Jahr 7500 Ärzte; man nimmt an, daß ihre Zahl und die Zahl der medizinischen Fakultäten erhöht werden müßte. Darüber hinaus sollten auch mehr Zahnärzte diplomiert werden, von denen es heute auf 100 000 Einwohner nur noch 58 trifft, gegenüber 62 im Jahre 1940. Um den Schwesternmangel zu beheben, führt man Schulungskurse für Hilfsschwestern von nur 6 Monaten Dauer durch. Solche Hilfsschwestern (practical nurses) wurden bereits in großer Zahl ausgebildet.
Résumé La forme de l'enseignement médical et les possibilités de formation des médecins aux USA sont les deux premières questions examinées par l'auteur. Dans de nombreuses facultés de médecine des USA on attribue de plus en plus d'importance à la recherche: certains pensent que cela est préjudiciable à l'enseignement médical et qu'on ne devrait s'occuper sérieusement de recherche médicale qu'après avoir obtenu le diplôme de médecin. Il y a actuellement aux USA 132 médecins pour 100 000 habitants, alors que ce taux était de 176 en 1850. Il y a maintenant chaque année 7500 nouveaux médecins : on estime en général qu'il en faudrait davantage et que de nouvelles facultés de médecine devraient être créées. Il faudrait en outre davantage de médecins-dentistes: alors qu'en 1940 il y en avait aux USA 62 pour 100 000 habitants, ce taux n'est plus que de 58. Pour remédier à la pénurie d'infirmières, on forme des aides soignantes en organisant des cours de six mois seulement. Ces aides («practical nurses») sont déjà nombreuses.


Die Art des ärztlichen Unterrichts — Der Umfang der Schulungsmöglichkeiten — Die Zahl der Ärzte und die ärztliche Versorgung der Bevölkerung — Die Erweiterung bestehender und Errichtung neuer medizinischer Fakultäten — Interessante Entwicklungen in der Tätigkeit paramedizinischer Personen  相似文献   

6.
Summary Based on 1351 reports by 180 physicians, it was found that pediatricians and younger physicians conducted more diagnostic tests and judged a tonsillectomy as necessary less frequently than GP's, especially those without board certification, and older physicians.
Le procédé des omnipraticiens et des pédiatres en cas d'affections du pharynx
Résumé A la base de 1351 rapports faits par 180 médecins, il a été trouvé que les pédiatres et les médecins plus jeunes conduisent des examens diagnostiques plus fréquemment et jugent une tonsillectomie nécessaire moins souvent que les omnipraticiens (en particulier ceux sans certificat FMH) et les médecins plus âgés.
  相似文献   

7.
Zusammenfassung Seit 1986 wird vom Institut für Gesundheits-System-Forschung Kiel ein System zur intensivierten Risikobeobachtung neuer Arzneimittel durch niedergelassene Ärzte aufgebaut. Aufgabe des Vorhabens ist die Entwicklung einer praktikablen Methodik, mit der die Anwendungen erst seit kurzem auf dem Markt befindlicher Arzneimittel systematisch dokumentiert und unerwünschte Arzneimittelwirkungen (UAW) erfasst werden. Hauptziele des Verfahrens sind die Quantifizierung von UAW und die Entdeckung bisher unbekannter UAW. Die im Projekt kooperierenden Ärzte berichten auf Formblättern über die beobachteten Behandlungsverläufe und auffällige Ereignisse, die anschliessend auf den Verdacht einer UAW geprüft werden. Das Dokumentations- und Bewertungsverfahren sowie der Stand der Erhebungen werden dargestellt. Zur Abschätzung der Validität des vorliegenden Datenmaterials werden die erfassten Ereignisse mit Verdacht auf UAW mit den Ergebnissen anderer Post-marketing-Studien verglichen.
Surveillance of indesirable effects of medical drugs: A pilot project
Summary Since 1986 the Institute for Health Systems Research Kiel has been constructing a system of intensive post marketing surveillance of new drugs by general practitioners. The purpose of the project is to develop a methodology for documenting the applications of new drugs and recording adverse drug reactions (ADR). The primary goal is to quantify adverse drug reactions and to discover previously unknown ADR. Participating physicians record their treatment of the patient and atypical events, which are then analysed for suspected ADR. This paper describes the documentation and evaluation methods and the current stage of research. The validity of the data collected on suspected ADR is evaluated by comparing the results obtained to those of other post marketing studies.

Collecte et analyse des effets indésirables des médicaments: un projet pilote
Résumé Depuis 1986, l'«Institut für Gesundheits-System-Forschung» de Kiel a mis sur pied un système de surveillance des effets indésirables des médicaments par les médecins praticiens. L'objet de l'étude était le développement d'une méthodologie applicable, permettant d'identifier rapidement les effets secondaires des médicaments mis sur le marché. Il s'agit en particulier de quantifier la survenue d'effets secondaires connus ou d'identifier les effets secondaires inconnus. Les médecins participant au projet relèvent sur une formule des observations concernant le traitement et les éventuelles observations concernant les événements qui peuvent mettre sur la piste d'un effet secondaire médicamenteux. La procédure de vérification et d'analyse de ces effets, ainsi que l'état du relevé sont présentés. La validité des données rassemblées est examinée en comparant les observations faites dans le cadre de ce projet avec les résultats d'autres études de surveillance du marché des médicaments.
  相似文献   

8.
    
Zusammenfassung Von 466 über 65 jährigen, männlichen Insassen von Alterscheimen der deutschsprechenden Schweiz sind jetzt 30% Nichtraucher, 23% leichte und 47% starke Raucher. Zur Zeit des maximalen Tabakkonsums waren 11% Nichtraucher, 16% leichte und 73% starke Raucher. Von den derzeitigen Nichtrauchern haben 33% nie geraucht, wogegen 67% früher einmal rauchten. In den verschiedenen Altersgruppen über 65 Jahren nehmen die Nichtraucher von 13% auf 40% zu, während die leichten Raucher von 30% auf 17% und die starken Raucher von 57% auf 43% abnehmen. Nach der Art des gerauchten Tabaks sind 8% reine Zigarettenraucher, 25% Stumpen- und Zigarrenraucher, 31% Pfeifenraucher und 35% Gemischtraucher. 42% der Zigarettenraucher benützen jetzt Filterzigaretten. In 96% der Fälle wird des Tabakprodukt ganz heruntergeraucht und nur in 4% zu bloß drei Vierteln. Das Durchschnittsalter zur Zeit des Rauchbeginns beträgt 17,9 Jahre; 93% der Raucher haben vor dem 24. Altersjahr zu rauchen begonnen. Der Tabakkonsum wurde von 65% der Raucher im Laufe des Lebens reduziert, die restlichen 35% behielten den einmal angenommenen Konsum bei. In 41% der Fälle werden für die Reduktion gesundheitliche und in 59% andere Gründe genannt. In der Beurteilung des Rauchens steht die Gefahr einer gesundheitsschädigenden Wirkung des Tabaks nicht im Vordergrund.
Résumé Lors d'une enquête sur 466 pensionnaires de homes de vieillards de Suisse alémanique âgés de plus de 65 ans, on a constaté que 30% ne fumaient pas, que 23% fumaient modérément et que 47% fumaient beaucoup. A l'époque de la plus forte consommation de tabac 11% ne fumaient pas, 16% fumaient modérément et 73% fumaient beaucoup. Parmi ceux qui ne fument pas actuellement 33% n'ont jamais fumé, tandis que 67% ont fumé autrefois. Dans les divers groupes d'âge au-dessus de 65 ans, le pourcentage de ceux qui ne fument pas augmente de 13 à 40%, celui de ceux qui fument modérément diminue de 30 à 17% et celui de ceux qui fument beaucoup passe de 57 à 43%. 8% fument la cigarette, 25% le cigare, 31% la pipe et 35% sont des fumeurs «mixtes». 42% des fumeurs de cigarettes fument maintenant des cigarettes avec filtre. Dans 96% des cas le tabac est fumé presque entièrement et seulement dans 4% des cas il n'est fumé que jusqu'aux trois quarts. L'âge moyen auquel les pensionnaires ont commencé à fumer est de 17,9 ans; 93% des fumeurs ont commencé à fumer avant l'âge de 24 ans. 65% ont reduit leur consommation de tabac au cours de la vie et pour 35% la consommation est restée la même. Dans 41% des cas la consommation a été réduite pour des raisons de santé de dans 59% pour d'autres motifs. Pour ce qui concerne le jugement porté sur la fumée, ce n'est pas le danger d'une action nuisible à la santé qui intervient en premier lieu.
  相似文献   

9.
Zusammenfassung Zwar gibt es an einigen deutschen Schulen Konzepte und Versuche einer zielgerichteten Gesundheitserziehung, jedoch fehlt eine stabile, langfristige Etablierung. Niedergelassene Ärzte können hier die Aufgabe des öffentlichen Gesundheitswesens ergänzen; im Raum BruchsallÖstringen wird gezeigt, dass vor allem Hausärzte, die nach der Drei-Ebenen-Konzeption der Praxisärzte arbeiten, ihre räumliche und soziologische Nähe zu Schulen der Umgebung für langfristige, immer wiederkehrende Gesundheitsaktionen erfolgreich nutzen können. Innerhalb von 10 Jahren wurden im Rahmen präventiver Massnahmen, z. B. von Gesundheistagen, mit interaktivem Lernen 1389 Schüler in den Schulen, ca. weitere 500 ausserhalb der Schule, erreicht. Vier Ärzte haben sich regelmässig, insgesamt 10 vorübergehend an den Aktionen beteiligt. Von Beginn an wurden die mit den Lehrern und Eltern gemeinsam geplanten, altersangepassten Massnahmen evaluiert, wenn auch in begrenztem Umfang. Dabei zeigten sich unter anderem ein grösseres allgemeines Gesundheitsinteresse bei den 10–12 jährigen Grund- und Hauptschülern, langfristige Auswirkungen in bezug auf eine gesündere Ernährung bei 28–40%, in bezug auf ein Mehr an Bewegung bei 17–26% der Familienmitglieder auch noch 2 Jahre später. Ein Hauptaugenmerk muss dem Rauchen gelten: 1/5 der Schüler wollte als Folge der Gesundheitsaktionen an der Schule das Rauchen aufgeben.
What can familt doctors contribute to health promotion in schools?
Summary Altough several German schools have developed and tested concepts of a goal-directed health education, a stable and continuous implementation is missing. In this field free-practising physicians can support public health efforts. In the area Bruchsal/Östringen it is demonstrated, that especially those primary care physicians, who work according to the Three-Level-Concept of Free-Practising Physicians, can successfully use their geographical and social nearness to schools in their neighbourhood for a long-lasting implementation of recurring health-related activities. Within ten years 1389 students in schools, further ca. 500 outside schools, were directly included in interactive learning in the framework of preventive measures, e.g. during school health days. 10 physicians (4 of them continuously) cooperated in these activities, which had been planned in close collaboration with teachers and parents, considering the different age groups. From the very beginning-although sometimes limited in scale-each activity was evaluated. Pupils in the age group 10–12 years generally showed the highest interest in health-related topics. Two years after specific school activities 28–40% of the student's family members reportedly cared more intensively for a health-related diet, 17–26% were physically more active. Promising are the results with respect to smoking: one fifth of the smoking students indented to quit as a consequence of the health activities in their schools.

Qu'est ce que les médecins de famille peuvent contribuer a l'éducation sanitaire a l'école?
Résumée Quelques écoles allemandes disposent de conceptions d'une éducation sanitaire bien orientée et tentent de les réaliser. L'instauration durable dune telle éducation fait néanmoins défaut. A cet égard les médecins établis sont en mesure de compléter la mission des services publics de santé. Ainsi, dans la region de Bruchsal/Östringen, on constate que surtout des médecins de famille pratiquant selon le concept des «trois niveaux des médecins de cabinet» tirent profit de la proximité et des liens sociologiques, qui les rélient aux écoles avoisinantes pour mener avec succès leurs actions a long terme en matière de santé. En l'espace de 10 ans il leur a été possible, dans le cadre de campagnes de prévention telles que les journées de la santé, d'atteindre 1389 élèves par le biais d'un enseignement interactif aux ecoles, 500 plus pendant des autres actions. Dès le début les mesures prévues ont été evaluées en accord avec parents et enseignants et adaptées à l'age des élèves. Il en a resulté un interêt manifeste des moins de 12 ans pour les questions de santé. On a constaté de plus une influence durable sur 28 a 40% des membres de famille en matiére d'alimentations saine, et sur 17 a 26% de ceux-ci en matière d'activité physique, ceci restant valable encore deux ans plus tarf. 1/5 des élèves etaient pris de cesser fumer apres les actions sanitaires.
  相似文献   

10.
    
Zusammenfassung In einer Repräsentativbefragung mit 900 Interviews in der deutsch-, französisch- und rätoromanischsprachigen Schweiz wurden die Rauchgewohnheiten der erwachsenen Bevölkerung erhoben. Als Raucher galten Personen, die pro Tag durchschnittlich mindestens 1 Zigarette oder das Gewichtsäquivalent in Pfeifen oder Zigarren rauchen. 51,8 % der Männer und 29,0 % der Frauen über 15 Jahren sind Raucher. Unter den reinen Zigarettenrauchern (42 % aller Männer) rauchen über dreiviertel (77,6 %) 10 Zigaretten oder mehr pro Tag, also eine Menge, die eindeutig gesundheitsschädlich ist. Über die Hälfte (55,8 %) rauchen 20 oder mehr Zigaretten pro Tag. Die Hälfte der Raucherinnen raucht 10 oder mehr Zigaretten, über ein Viertel (28,8 %) ein Päckchen oder mehr pro Tag. Daraus wird abgeleitet, dass fast zwei Drittel der in der Schweiz verkauften Zigaretten an Raucher und Raucherinnen von 20 oder mehr Zigaretten pro Tag gehen, fast dreiviertel an Raucher und Raucherinnen von 10 oder mehr Zigaretten. Bei den Männern sind die Rauchgewohnheiten praktisch sozialstufenunabhängig, bei den Frauen zeigt sich ein Trend zu vermehrtem Rauchen — aber auch zu vermehrtem Aufgeben — mit zunehmender Einkommensstufe.30 % der Deutsch- und Westschweizer, die jemals Raucher waren, haben das Rauchen wieder aufgegeben, so dass sich heute unter allen Männern über 15 Jahren 20 %, unter den Frauen 14 % ehemalige Raucher befinden. Daraus ergibt sich eine Zahl von mindestens 700 000 ehemaligen Rauchern und Raucherinnen in der Schweiz. Der Trend zum Aufgeben beginnt bereits in der Gruppe der 15- bis 24jährigen (über 20 % der Männer und Frauen, die jemals Raucher waren, haben wieder aufgegeben) und wird mit zunehmendem Alter deutlicher.Ein grosser Teil der Raucher und Raucherinnen möchten sich von der Gewohnheit befreien. 30 % der befragten Raucher und 34 % der Raucherinnen geben an, in den 12 dem Interview vorausgehenden Monaten ernsthaft versucht zu haben, das Rauchen aufzugeben. Dabei bestanden keine signifikanten Unterschiede nach Raucherintensität oder Sozialstatus.Gemäss der Befragung bejaht eine Mehrheit der Bevölkerung (57,6 %), dass in Restaurants, ebenso wie in der Eisenbahn, bestimmte Teile für Nichtraucher reserviert sein sollten. In einer Situation, in der in einem geschlossenen Raum ein Nichtraucher einen Mitarbeiter bittet, nicht zu rauchen, stellen sich 78,3 % auf die Seite des Nichtrauchers, indem sie diesem ein Recht auf rauchfreie Luft zubilligen oder vom Raucher verlangen, auf den Nichtraucher Rücksicht zu nehmen. Nur 10,9 % verlangen vom Nichtraucher Verständnis für den Raucher oder billigen dem Raucher ein Recht zu, bei der Arbeit zu rauchen. Frauen zeigen mehr Verständnis für die Belange der Nichtraucher als Männer. Dieser Unterschied ist besonders deutlich unter den Rauchern und ehemaligen Rauchern.Insoweit als die Resultate dieser Studie mit denjenigen früherer Repräsentativerhebungen in der Schweiz vergleichbar sind, ergibt sich eine gute Übereinstimmung. Die einzige Ausnahme bildet eine signifikante Zunahme des Anteils der ehemaligen Raucher in den letzten Jahren.
Sample survey of smoking habits in the German, French and Romansh speaking parts of Switzerland
Summary In a survey of a representative sample of 900 persons in Switzerland (excluding the Italian speaking parts comprising some 4–5 percent of the population), the smoking habits of the adult population were studied. Smokers were defined as persons smoking at least one cigarette or an equivalent weight of pipe tobacco or cigars per day. 51.8 % of men and 29.0 % of women over age 15 are smokers. Among male smokers of cigarettes only (42 % of all men), over three quarters (77.6 %) smoke ten cigarettes or more per day, i. e., a quantity found harmful to health; over one half (55.8 %) smoke twenty or more cigarettes per day. Half of all female smokers smoke ten or more cigarettes, more than one in every four female smokers (28.8 %) smoke twenty or more cigarettes per day. It is calculated that almost two thirds of all cigarettes sold in Switzerland are smoked by smokers of twenty or more cigarettes per day, and that almost three quarters are smoked by smokers of ten or more cigarettes. Among men, smoking habits are independent of social status, whereas among women, those with higher family incomes show more frequent smoking, but also more widespread cessation of smoking than with lower incomes.Thirty percent of adults having ever been smokers have given up the habit, so that among men and women above age 15, there are now some 20 %, and 14 % respectively, of ex-smokers. This corresponds to at least 700,000 former smokers in all of Switzerland. The trend to give up starts already in the group aged 15–24 (over 20 % of men and women having ever smoked have given up) and becomes more marked with increasing age.A large part of male and female smokers would like to free themselves of the habit. 30 % of male and 34 % of female smokers indicate that they had tried seriously to stop smoking during the twelve months preceding the interview. Trying to give up was not significantly associated with intensity of smoking or social status.According to this survey, a majority of the population (57.6 %) is in favor of reserving certain parts of restaurants to non-smokers, following the example of non-smokers-compartments in railway trains. In a situation where a non-smoker asks a co-worker in a closed room not to smoke, 78.3 % take sides with the non-smoker, either by conceding to him a right to smoke-free air, or by demanding from the smoker to show consideration for the non-smoker. Only 10.9 % demand from the non-smoker understanding for the smoker, or concede to the smoker a right to smoke at work. Women show more understanding for the cause of the non-smoker than men. This difference is more marked among smokers and former smokers than among non-smokers.Inasmuch as the results of this study are comparable to those of earlier surveys conducted in Switzerland, there is good agreement. The only exception is a significant increase of the proportion of former smokers in the past years.

Etude portant sur les habitudes des fumeurs en Suisse alémanique, romande et rhéto-romane en 1975
Résumé Au cours d'une enquête représentative comportant 900 interviews effectuées en Suisse alémanique, romande et rhéto-romane, les habitudes des fumeurs figurant au nombre de la population adulte ont été étudiées. Etaient considérés comme fumeurs les sujets fumant en moyenne au moins une cigarette par jour ou l'équivalent de poids de tabac en pipes ou en cigares. 51,8 % des hommes et 29,0 % des femmes au-dessus de 15 ans sont des fumeurs. Parmi ceux qui fument exclusivement la cigarette (42 % du nombre total d'hommes), plus des trois quarts (77,6 %) fument au moins 10 cigarettes par jour, ce qui équivaut à une quantité incontestablement nuisible à la santé. Plus de la moitié (55,8 %) fument 20 cigarettes ou davantage par jour. Parmi les fumeuses, la moitié fument 10 cigarettes par jour ou davantage, plus du quart (28,8 %), un paquet ou plus. On en déduit que presque deux tiers des cigarettes vendues en Suisse le sont à des fumeurs et des fumeuses consommant 20 cigarettes ou davantage par jour; presque les trois quarts sont utilisés par des hommes et des femmes fumant 10 cigarettes ou plus par jour. Chez les hommes, les habitudes des fumeurs sont pratiquement indépendantes de la classe sociale tandis que chez les femmes, plus les revenus sont élevés, plus la tendance à fumer s'accentue, mais aussi celle à cesser de fumer.30 % des Suisses alémaniques et des Romands qui ont été des fumeurs ont par la suite cessé de fumer, de sorte qu'actuellement, la totalité des hommes âgés de plus de 15 ans comporte 20 % d'anciens fumeurs, la totalité des femmes 14 % d'anciennes fumeuses. Il résulte de ces données que l'on compte en Suisse au moins 700 000 anciens fumeurs et anciennes fumeuses. La tendance à cesser de fumer se manifeste déjà dans le groupe des personnes âgées de 15 à 24 ans (plus de 20 % des hommes et des femmes qui ont été des fumeurs ont depuis lors perdu cette habitude); elle se précise avec l'âge.Une grande partie des fumeurs et fumeuses souhaiteraient se libérer de l'habitude du tabac. 30 % des fumeurs et 34 % des fumeuses qui ont été interrogés ont déclaré qu'au cours des 12 mois ayant précédé l'interview, ils ont fait de sérieuses tentatives de cesser de fumer. On n'a relevé aucune différence importante suivant les quantités de tabac moyennes fumées ou le statut social.Il découle de l'enquête que, selon la majorité de la population (57,6 %), une partie des locaux de restaurants devraient être réservés aux non-fumeurs, tel qu'il est actuellement le cas dans les wagons de chemin de fer. Lorsque, dans un local fermé, un non-fumeur prie un collaborateur de ne pas fumer, 78,3 % des personnes prennent parti pour le non-fumeur en lui reconnaissant le droit de prétendre respirer un air exempt de fumée ou en demandant au fumeur d'avoir des égards pour le non-fumeur. Seuls 10,9 % font appel à la compréhension du non-fumeur pour le fumeur ou attribuent à ce dernier le droit de fumer en travaillant. Les femmes témoignent plus de compréhension à l'égard des droits du non-fumeur que les hommes. Cette différence est spécialement marquée parmi les fumeurs et anciens fumeurs.Dans la mesure où les résultats de cette étude peuvent être comparés à ceux de précédentes enquêtes effectuées en Suisse, on constate qu'ils concordent pour une bonne part. La seule différence marquante est l'accroissement significatif du nombre des anciens fumeurs au cours de ces dernières années.
  相似文献   

设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号