共查询到20条相似文献,搜索用时 15 毫秒
1.
基于中医药国际合作困境探讨中医文化海外传播的现状,从提高中医文化翻译质量、重视国际学员在中医文化及汉语知识方面的学习、加强海外中医执业人员继续教育等三方面探讨中医文化国际传播现状。 相似文献
2.
从海外华人华侨中医师视角探讨我国中医从业者走出国门开展中医服务的机遇和挑战,提出相应的海外中医文化传播策略:海外华人华侨中医针灸医生应勇于担当;通过熟读中医典籍不断提升中医诊疗水平,获得海外民众良好口碑宣传,有助于促进我国中医药文化海外传播和服务贸易事业发展. 相似文献
3.
随着中医药在世界范围的传播影响日益扩大,中医药国际传播发展面临全球化竞争的严峻挑战.如何抓住机遇、制定对策,应对挑战,有效提高国际竞争力,推动中医国际化事业又好又快发展,己成为业界共同瞩目的问题.本文针对中医文化国际传播发展中应遵循的原则和主要任务等问题进行了相关探讨. 相似文献
4.
随着中医药在世界范围的传播影响日益扩大,中医药国际传播发展面临全球化竞争的严峻挑战.如何抓住机遇、制定对策,应对挑战,有效提高国际竞争力,推动中医国际化事业又好又快发展,己成为业界共同瞩目的问题.本文针对中医文化国际传播发展中应遵循的原则和主要任务等问题进行了相关探讨. 相似文献
5.
随着中医药在世界范围的传播影响日益扩大,中医药国际传播发展面临全球化竞争的严峻挑战.如何抓住机遇、制定对策,应对挑战,有效提高国际竞争力,推动中医国际化事业又好又快发展,己成为业界共同瞩目的问题.本文针对中医文化国际传播发展中应遵循的原则和主要任务等问题进行了相关探讨. 相似文献
6.
中国热带动了中医热的兴起,中医文化获得国外受众的广泛关注。然而现实情况不容乐观,有效且实用的理论缺乏和译者功底不足,翻译质量总体偏低。本文引入法国释意理论,提出接受性、増补性、变通性、对应性和含蓄性等5点翻译原则,以期能提高人才培养力度,改善当前翻译现状。 相似文献
7.
随着中医药文化国际传播进程的不断推进,中医翻译理论的研究越来越引起人们的高度关注。本文首先对奈达对等翻译理论、文化趋同翻译理论、翻译适应选择论、功能翻译理论及李照国的中医翻译理论体系等国内外中医翻译理论的研究进行了综述,进而以中医药文化国际传播为视角,在对中医药文化知识的学习、中医翻译的标准化和规范化、中医翻译人才的培养及多方合作平台的搭建等方面,对中医翻译过程中所出现的问题进行探讨并提出了对策建议。 相似文献
8.
9.
以海外中医教育视角分析中医国际传播现状和困境,从向世界传播中医文化、知识的需求必然需要准确的表达中医文化的翻译;重视中医教育,鼓励学习汉语,加强合作办学;坚决执行严进严出准则,提高国际中医教育质量,培育海外中医科研土壤等三方面探讨中医文化传播策略。 相似文献
10.
11.
作为中国文化"走出去"的重要组成部分,中医药文化海外传播势头良好,却也存在不足。本文借用拉斯韦尔5W传播模式,从传播主体、传播内容、传播途径、传播受众等方面分析中医药文化国际传播的现状与症结。透过李子柒海外走红现象,初步探索新媒体时代下讲好中医药故事的新思路,即"民间主体+中医药文化核心价值+新载体+小亮点=好的中医药故事"。 相似文献
12.
中医药文化是中华优秀传统文化的重要组成部分,是数千年来人们与疾病不竭斗争的过程中,整合了源源不断传承下来的医学经验和人文精神所产生的一种优秀传统文化.本文旨在分析文化强国视域下中医药文化国际传播中遇到的机遇和挑战并为中医药文化国际传播献计策,坚信通过增加中医药文化的真实感、创新传播方式、加强优秀中医药人才培养、坚定中医... 相似文献
13.
《中国民族民间医药杂志》2017,(24)
孔子学院开辟了中医文化海外传播的新途径,是中医文化海外传播的重要平台。查阅并分析近10年来有关文献,简要评述近年来孔子学院中医文化海外传播的研究。通过分析发现,目前研究尚存在不足,其发展策略实践性不强,过于强调中医文化单方面的输出。孔子学院视角下的中医文化海外传播应当挖掘适合海外传播的中医文化核心价值,同时结合孔子学院和所在海外国家的实际情况,制定合适的发展策略,从而促进孔子学院中医文化的海外传播。 相似文献
14.
中医口译为此次全球疫情背景下的中医药文化国际传播作出了重要贡献。随着中医药事业国际交流的不断深入,中医药文化国际传播途径日益多元化,口译将在中医药文化国际传播中扮演日趋重要的角色。通过总结疫情背景下中医口译的新特点,从口译内容和口译策略两个层面分析全球疫情会诊室中医专场的口译案例材料,并从强调中西医文化间性、确立中医口译标准和培养中医口译人才三方面为后疫情时代的中医药文化国际传播提供新思路。 相似文献
15.
中医是中华传统文化的瑰宝,在许多疾病的预防、治疗和预后上有着显著功效,其国际化发展植根于中医文化的对外传播。在全球化的推动下,中医引起了全世界的广泛关注,中医文化对外传播的重要性日益凸显。此文评析了中医文化对外传播的必要性和难点,并从理论体系和语言特点方面解析了中医文化的独特之处,立足于生态翻译学基本理论,剖析了译者基于原语生态环境和译语生态环境做出的适应性选择,重点探讨了中医文化对外翻译中的归化与异化策略,提出意译、增译、直译、音译、音意结合等具体方法,旨在推进中医文化的对外传播。 相似文献
16.
[本刊讯]近日,河北省宁晋县中西医结合医院立足实际,突出中医药特色优势,制订出中医药文化宣传计划,统筹中医药宣传工作发展。该院将以下几个方面作为工作重点:一是扩大宣传形式, 相似文献
17.
18.
19.
20.
当前的养生热,本质在于公众对中医药的依赖和信任,而其流弊也反映了社会对中医药的认知存在一定的偏差。养生热这一当代中医药文化现象,折射出当前中医药事业极度缺乏相关的推广、传播机制,不能积极、科学地引导社会对中医药文化的认知。因此,中医文化学及其学科建设已成为中医药生存、发展迫在眉睫的任务。 相似文献