共查询到20条相似文献,搜索用时 78 毫秒
1.
根据民族医学院校学生英语基础弱的特点,探索适合其特点的双语教学模式,笔者在临床生物化学双语教学的开展中,参照外文原版生化教材,自编双语教材;用中英文两种语言授课,收到一定效果。认为采用"双语过渡"模式较适合现阶段民族医学院校双语教学。 相似文献
2.
医学院生物化学双语教学的初探 总被引:11,自引:1,他引:11
生物化学是一门前沿学科,发展迅速。生物化学课程的双语教学已成为新世纪医学教育改革的重要内容。论文结合生物化学课程的特点,提出双语教学的三个决定因素:一支高质量的双语教师队伍、一本合适的国外原版教材和一套灵活多变的双语教学模式。 相似文献
3.
天津医科大学微生物学教研室承担的医学微生物学课程分别于2007年和2008年获得国家精品课程合国家级双语教学示范课程称号,文章就教学团队建设、课程体系建设、教学过程、教材建设和学生素质培养几个方面总结在建设国家精品课程和国家双语示范课程过程中的体会。 相似文献
4.
5.
6.
7.
国内高校双语教学探讨 总被引:7,自引:0,他引:7
为适应经济全球化和科学技术的挑战,在我国高校本科教育中使用英语等外语进行教学已十分必要。然而要真正实现双语教学还面临许多问题,下面就此做一些探讨。1高校双语教学的概念与类型在我国,双语教学一般是指对高等学校的部分课程采用国外具有代表性和先进性的原版教材,并采用 相似文献
8.
赵长青 《辽宁中医药大学学报》2010,(4)
中医学课程开展双语教学改革存在不少争议,回顾实施《中医伤科学》双语教学教改项目过程中遇到的教材建设、师资培养、教学磨合以及命题与考试等等诸多方面的问题,探讨形成上述问题的原因,寻求提高《中医伤科学》双语教学水平的途径和方法。 相似文献
9.
国家教育部《普通高等学校本科教学水平评估方案》第四个一级考核指标为“教学建设和改革”,课程建设的考核点之一为双语教学,权重系数为0.1.用双语授课课程指采用了外文教材并且外语授课课时达到该课程课时的50%以上的课程.按照评估要求及精品课程要求实行双语教学势在必行.作者根据本教研室实际情况及有机化学课程的特点,提出进行双语教学的思路.为确保课程质量,从大纲、教材、教学手段利用、作业考试办法、教学效果监控及师资等方面提出具体实施办法. 相似文献
10.
针对在药物化学课程群中实施双语教学中存在的问题,提出了具体的对策:建议编写适合我国中医药需要的双语教学教材,改革教学方法,调动学生学习积极性,建立双语教学评价系统,循序渐进地推进双语教学改革的进程。 相似文献
11.
国外原版骨科学教材对中医伤科学双语教材编写的借鉴作用 总被引:1,自引:0,他引:1
中医临床专业开展双语教学面临着诸多挑战,教材建设滞后是其中重要一环。作者通过实施中医伤科学双语教学教改项目,在参阅了不同时期的原版骨科学英文教材,并对比当前国内现有的中医伤科学双语教材或教辅资料的基础上,认为国外原版骨科学教材在章节的整体布局、内容的组织构建及表现形式等各方面对中医伤科学双语教材的编写和双语教学的实施都具有现实的借鉴价值。 相似文献
12.
双语教学是指在学校里同时使用两种语言进行各专业课的教学,是非英语课程使用英语讲授的一种教学方法[1]。双语教学虽然开展已久,但对我们学科来说是新的尝试,2007~2008学年上学期,我们在2005级五年制本科双语班及七年制双语班开展了病理生理学双语教学。本文结合病理生理学双语教学实践,总结如下,旨在为双语教学进一步开展提供思路。1授课对象生源质量的高低,直接影响到双语教学的成功与否。病理生理学双语教学的授课对象从2005级临床医学五年制及七年制本科生中选出,英语水平相对较好,学生人数较少,五年制及七年制各50人,适合进行双语教学。2授课教材在教材的选择上,采用外语原版教材是快速接近学术前沿、了解学科的最新进展的捷径,能迅速将学术前沿的内容搬到课堂上。选择原版教材也存在一些问题,如教材的篇幅过大,文字偏难,内容与我国现行的教学基本要求相差较大;教材的价格昂贵,学生负担过重等。另一种教材是由中国学者参考先进外国原版教材编写的外文专业教材。其优点是既可合理设定教材篇幅、降低语言难度,又可兼顾中国国情,学生学习起来容易一些。本教学使用王建枝主编的“Textbood of Pathophysiolo-gy”英文教材[2... 相似文献
13.
中医基础理论双语教学兼具中医入门课及第二语言的特点。在教学研究方面,需要采用中英文对照、中医翻译原则相结合的方式授课;在教材建设方面,宜先试用2002年上海中医药大学出版的英汉对照《中医基础理论》,并结合李照国、张庆荣主编的《中医英语》教材,再组织校内专家自编适合安徽中医学院校情的《中医基础理论》双语教材;在师资队伍建设方面,宜采用“内培外引”的方法;在教学实践方面,可先从中医学专业国际交流方向试点,再向其他专业推广,逐渐形成中医基础理论双语教学的递进式发展格局。 相似文献
14.
15.
本文主要介绍了我们使用原版英文教材,对分子生物学课程进行双语教学改革的一些尝试和做法,并总结了一些改革的心得体会. 相似文献
16.
中医专业生理学双语教学面临诸多问题。通过提高教师双语教学的水平,调动学生参与双语教学的积极性,鼓励教师和学生利用国外原版教材和参考资料,建立科学合理的教学评价体系等措施,逐渐推动生理学双语教学实践在中医专业的实施。 相似文献
17.
按照“教育面向现代化,面向世界,面向未来”的要求,国家教育部《关于加强高等学校本科教学工作提高教学质量的若干意见》要求:本科教育要创造条件使用英语等外语进行公共课和专业课的教学。为此我校鼓励各教研室也进行双语教学。药学系化学教研室也进行了这方面的尝试,试行了有机化学实验双语教学课程,笔者在双语教学过程中积累了点滴体会,愿与承担双语教学课程的老师交流切磋。1正确认识双语教学的目的“双语教学”是指:“The use of second or foreignlanguage in school for the teaching of content sub-jects”。即双语教学课不是外语课,也不是外语教学的辅助课。双语课中采用英语和中文相结合的方式进行讲解,传授给学生的主要是专业的核心知识和核心理论,目的仍然是提高学生的基本实验技能,使学生在理解的基础上接受专业教育,同时,还得到英语,特别是专业英语的训练。双语教学的最终目的是提高学生的外语应用能力。正确理解双语教学的目的,对教学过程中如何组织双语教学、如何实施双语教学具有重要的指导意义。2科学选用教材双语教学本应尽量选用英文原版教材,但国内一批知名院校试用一段... 相似文献
18.
19.
上好临床医学检验本科《无机化学》双语课之我见 总被引:1,自引:0,他引:1
随着我国加入WTO及时代的进步,精通双语甚至多种语言非常重要,基于此,许多高校、中学、乃至小学都极为重视双语教学,并将其作为学校的教学改革内容之一。我院自2003年开展双语教学,但在教学实践等方面仍处于摸索阶段,怎样上好双语课仍是每一个承担双语教学的教师关注的问题,尤其临床医学检验专业《无机化学》双语课程在我院为首次开设,在国内目前也尚无先例(一些高校如北京大学所开设的《无机化学》双语课程针对的化学系学生,从学时、教学大纲、教材选用等均与我院有较大不同),作为新开设的双语课程,我们应格外倾注精力关注医学检验《无机化学》双语授课模式、技巧、质量。在2006-2007学年上学期,笔者承担了我院2006级医学检验本科的《无机化学》双语教学工作。由于授课对象为大一新生,与中学化学教学相比,虽然学生层次要高一些,但《无机化学》在教学难度,教学要求,教学容量等方面比中学化学也要高很多。因此,双语教学中也会面临不同的问题,而且由于医学检验专业的特殊性,与其他专业授课方式更有较大不同,借此机会,谈谈我们开展双语教学的一些实践体会,以供大家借鉴。 相似文献
20.
随着世界各国医学的发展和国际交往的增加,医学检验双语教学重要性日益凸显。根据目前双语教学的状况和问题,了解了双语教材一般要求,分析了双语教材的现状,从而提出本土化双语教材,并介绍自编教材的可行性及具体方法,体现了努力探索编撰与之适应的双语教学教材的意义,以期待提高教学效果,培养高质量的检验医学人才。 相似文献