首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        

"主体间性"理论下的译者身份
引用本文:罗婷婷."主体间性"理论下的译者身份[J].井冈山医专学报,2006,13(3):63-64.
作者姓名:罗婷婷
作者单位:广东工业大学,外国语学院,广东,广州,510520
摘    要:哲学上主体性向主体间性转向,在翻译研究领域也引起了人们对于翻译主体以及翻译主体间关系的关注。本文认为翻译主体主要包括译者,原作者,译人语读者,译人语文化中翻译的发起者。“主体间性”理论下的译者身份就是在译者与其它三个翻译主体之间的相互作用中得以彰显。译者与原作者之间不应是片面的从属关系,译者具有自己独特的文化身份。对翻译主体间性以及译者身份的研究对于翻译学的学科建设具有建构意义。

关 键 词:主体间性  译者  翻译主体
文章编号:1008-2735(2006)03-0063-02
收稿时间:04 17 2006 12:00AM
修稿时间:2006-04-17

Translator's identity from the perspective of intersubjectivity
LUO Ting-ting.Translator''''s identity from the perspective of intersubjectivity[J].Journal of Jinggangshan Medical College,2006,13(3):63-64.
Authors:LUO Ting-ting
Institution:College of Foreign Languages, Guangdong University of Technology, Guangzhou Guangdong 510520, China
Abstract:With the intersubjective turn in contemporary philosophy, the study on the intersubjectivity in translation has been highlighted in translation studies. In this paper, the subjects of translation mainly refer to the translator, the ST author, TL readers, and the translation initiators in TL. The examination of the relationship between the translator and the other three sub- jects offers justification for the statement that the translator has his unique cultural identity. Furthermore, the study of intorsubjectivity in translation demonstrates constructive meaning in translation studies
Keywords:Intorsubjectivity  Translator  Aubject of translation
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号