首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        


The use of interpreters in medical settings and forensic medical examinations in Australia: The relationship between medicine and linguistics
Institution:1. Icahn School of Medicine at Mount Sinai, Department of Anesthesiology, Perioperative, and Pain Medicine, USA;2. Icahn School of Medicine at Mount Sinai, Department of Surgery, Division of Plastic Surgery, USA
Abstract:Medical examinations are dependent on combining communication with professional competence. In the development of a global multicultural community with the use of multiple languages, doctors have become increasingly dependent on language facilitation such as interpreting and translation. Despite professional studies, the use of language facilitation with its associated problems has not been fully explored in graduate and post-graduate medical and forensic medical training. There may still be some lack of reciprocal understanding between the medical and linguistic fields, their ethics, obligations and limits although both fields and their ethical frameworks are closer related than might be expected. This article is a discussion that aims at providing a basic understanding of guidelines as to the origin and appropriate use of language interpretation in medical and forensic medical examinations.
Keywords:Medical examination  Language interpreting  Linguistics
本文献已被 ScienceDirect 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号