首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        

中医基本名词术语国际标准方剂部分翻译标准之争
引用本文:谢舒婷.中医基本名词术语国际标准方剂部分翻译标准之争[J].云南中医学院学报,2011,34(5):53-56.
作者姓名:谢舒婷
作者单位:福建中医药大学管理学院,福建福州,350007
摘    要:中医名词翻译混乱由来已久,从异化翻译角度对世界中医药学会联合会(简称"世中联")发布的"中医基本名词术语中英对照国际标准"(ISN)中的方剂部分所采用的翻译标准进行分析研究,发现该国际标准在翻译标准方面存在的矛盾和问题。

关 键 词:韦努蒂  归化法  异化法  方剂命名

A Battle of Translation Principles under the Banner of Unification-Formulasin International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine
XIE Shu-ting.A Battle of Translation Principles under the Banner of Unification-Formulasin International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine[J].Journal of Yunnan College of Traditional Chinese Medicine,2011,34(5):53-56.
Authors:XIE Shu-ting
Institution:XIE Shu-ting(Fujian University of TCM,Fuzhou Fujian 350007,China)
Abstract:The translation of basic nomenclature of Chinese medicine has been a chaos for a long time.By analyzing the translation principles employed in the formula part of International Standard Chinese-English Basic Nomenclature of Chinese Medicine(ISN),the author attempts to discover contradictions and problems existing in ISN.
Keywords:venuti  domestication  foreignization  nomenclature of formulas  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
点击此处可从《云南中医学院学报》浏览原始摘要信息
点击此处可从《云南中医学院学报》下载免费的PDF全文
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号