英汉习语的文化差异与翻译 |
| |
引用本文: | 吴珂.英汉习语的文化差异与翻译[J].河南职工医学院学报,2008,20(4):409-410. |
| |
作者姓名: | 吴珂 |
| |
作者单位: | 河南职工医学院英语教研室,河南,郑州,451191 |
| |
摘 要: | 语言是文化的一部分,是文化的载体。习语是语言的核心与精华,是某种语言在使用过程中形成独特的、固定的表达方式。由于在自然与社会环境、风俗习惯、历史与文化背景、精神生活等方面不同,东西方文化差异很大。如何准确传达英语中所包含的独特文化内涵,并再现原作的表现力,往往是翻译的难点。本文从译品既要保留原文的风格,又要符合中国读者习惯的角度,对英汉习语的翻译做如下探讨。
|
关 键 词: | 英语 习语翻译 文化差异 |
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录! |
|