首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

医疗数据交换规格MML(Medical Markup Language)3.0汉化版的制作
引用本文:郭锦秋 高田彰 牛铁 何苗 田中亨治 佐藤纯三 铃木斋王 铃木利明 中岛裕生 荒木贤二 吉原博幸. 医疗数据交换规格MML(Medical Markup Language)3.0汉化版的制作[J]. 医学信息, 2005, 18(4): 318-323
作者姓名:郭锦秋 高田彰 牛铁 何苗 田中亨治 佐藤纯三 铃木斋王 铃木利明 中岛裕生 荒木贤二 吉原博幸
作者单位:熊本大学医学部大学院医学研究科,熊本大学附属病院医疗经营企画部,大连医科大学附属第一医院计算机室,熊本大学医学部大学院医学研究科,熊本大学附属病院医疗经营企画部,宫崎医科大学附属病院医疗信息部,日本非营利活动组织MedXML委员会,日本非营利活动组织MedXML委员会,宫崎医科大学附属病院医疗信息部,京都大学附属病院医疗经营企画部 日本 熊本860-8556大连医科大学 中国大连,日本 熊本,中国大连,日本熊本860-8556,日本熊本,日本宫崎,日本东京,日本东京,日本宫崎,日本京都
摘    要:MML(Medical Markup Language)是一套不同医疗设施间的数据交换规格。于1995年在日本被开发。MML从版本2.21开始使用XML(eXtensible Markup Language)作为标记语言。而最新版本3.0又遵循HL7Clincal Document Architecture(CDA),包含14模块和36个数据定义表格。目前在中国,还没有一个使用XML来结构整个病历内容的规格。鉴于MML的柔韧性,我们制作了一个基于3.0版本的汉化版。日本与中国虽然诊疗流程、病历记录的内容等都很相似,但是也有一些,比如民族的表现、中医诊断分类,医师资格分类等都是日本不存在的或者分类不同的信息。另外,因为国情不同,医疗保险制度也完全不同。为了使MML能在中国的医院适用,我们追加和更改了12个数据定义表格,并重新制作了医疗保险信息模块。MML汉化版不止是一个对原规格的翻译和说明,它还考虑了本地的需要。因此,使用MML汉化版在中国的医疗设施间进行医疗数据交换已经成为可能。

关 键 词:MML  XML  CDA  HL7  汉化
修稿时间:2004-08-03

Enhancement of MML(Medical Markup Language) date exchange standed for a localized Chinese version
GUO Jin-qiu.,Akira Takada,NIU Tie,HE Miao,Koji Tanaka,Junzo Sato,Muneou Suzuki,Toshiaki Suzuki,Yusei Nakashima,Kenji Araki and Hiroyuki Yoshihara. Enhancement of MML(Medical Markup Language) date exchange standed for a localized Chinese version[J]. Medical Information, 2005, 18(4): 318-323
Authors:GUO Jin-qiu.  Akira Takada  NIU Tie  HE Miao  Koji Tanaka  Junzo Sato  Muneou Suzuki  Toshiaki Suzuki  Yusei Nakashima  Kenji Araki  Hiroyuki Yoshihara
Affiliation:GUO Jin-qiu1.8,Akira Takada2,NIU Tie3,HE Miao,Koji Tanaka1,Junzo Sato2,Muneou Suzuki5,Toshiaki Suzuki6,Yusei Nakashima6,Kenji Araki5 and Hiroyuki Yoshihara7
Abstract:Medical Markup Language(MML) is a standard for the exchange of medical data among different medical institutions. It was developed in Japan in 1995. Since version 2.21, MML has used extensible Markup Language(XML) as a meta-language. The latest version, 3.0, conforms to HL7 Clinical Document Architecture(CDA) and contains 14 modules and 36 data definition tables. In china, a standard which structures entire medical records in XML does not yet exist. Taking advantage of MML's flexibility, we created a localized Chinese version based on MML 3.0. Parts of the original specifications have been enhanced; these include a newly developed health insurance information module and 12 additional or redefined data definition tables. The Chinese version takes local needs into account and now makes it possible to exchange medical data among Chinese medical institutions.
Keywords:XML  MML  HL7  CDA  Chinese localization
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号