首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

WHO西太区与“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较研究:五行学说部分
引用本文:李照国. WHO西太区与“世界中医药学会联合会”中医名词术语国际标准比较研究:五行学说部分[J]. 中西医结合学报, 2008, 6(9): 983-986
作者姓名:李照国
作者单位:上海外国语大学博士后流动站,上海200083;上海师范大学外国语学院,上海200234
基金项目:国家社会科学基金,中国博士后科学基金
摘    要:
《WHO西太区传统医学国际标准名词术语》中,一共收录了51条有关五行学说的术语,“世界中医药学会联合会”(以下简称世中联)的标准《中医基本名词术语中英对照国际标准》中则收录了103条。这些术语的翻译与通行译法基本一致,如将木、火、土、金、水译为wood、fire、earth、metal、water。但一些关键词语的翻译却多参照海外译法而行。如将“五行”译为five phases(同时也罗列出了five elements这一通行译法),

关 键 词:语言学  科学术语  翻译  英语  中医名词  五行学说

Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine:an analysis of the Five Elements Theory
Zhao-guo LI. Comparative study on WHO Western Pacific Region and World Federation of Chinese Medicine Societies international standard terminologies on traditional medicine:an analysis of the Five Elements Theory[J]. Journal of Chinese integrative medicine, 2008, 6(9): 983-986
Authors:Zhao-guo LI
Affiliation:Postdoctoral Center, Shanghai International Studies University, Shanghai 200083, China; E-mail: zhooushi@163.com; Blog: zhooushi.blog.163.com.
Abstract:
linguistics terminology translation English terms, traditional Chinese medicine five elements theory
Keywords:linguistics  terminology  translation  English  terms  traditional Chinese medicine  five elements theory  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号