首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
     

中药名称的译法探讨
引用本文:薛俊梅. 中药名称的译法探讨[J]. 亚太传统医药, 2011, 7(8): 174-175
作者姓名:薛俊梅
作者单位:陕西中医学院英语系,陕西咸阳,712046
摘    要:
探讨中药名称传统上使用的拉丁文翻译方法及目前采用的英语翻译和音译的方法,认为随着中医药对外交流的进一步深入,用汉语拼音翻译中药名称将成为主要方法,翻译工作者现在应为此做普及工作。

关 键 词:中药名称  翻译  方法

Studies on Translating the Names of Chinese Medicinal Herbs
Xue Junmei. Studies on Translating the Names of Chinese Medicinal Herbs[J]. Asia-Pacific Traditional Medicine, 2011, 7(8): 174-175
Authors:Xue Junmei
Affiliation:Xue Junmei(The English department of Shaanxi institute of traditional Chinese medicine,Shanxi 712046,China)
Abstract:
This article studies the traditional approach in Latin and the present translation approach in English and Pinyin on translating the names of Chinese Medicinal Herbs.The present writer thinks that the Pinyin translation approach will become the major one with the further development of international communication about Chinese medicinal herbs.The interpreters should set about doing the widespread work for it.
Keywords:Chinese Medicinal Herbs  Translation  Approaches  
本文献已被 CNKI 维普 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号