中医名词术语英译差异初析 |
| |
引用本文: | 陈仁英,杨明山. 中医名词术语英译差异初析[J]. 中医教育, 2001, 20(6): 14-16 |
| |
作者姓名: | 陈仁英 杨明山 |
| |
摘 要: | 为使中国的传统医学走向世界,并成为世界的主流医学之一,除了对中医原理等方面进行探索、研究外,有必要对中医名词术语的英语表达进行规范和统一,这有利于中外专家学者的交流与研究,加快中医走向世界的进程.为了达到翻译的规范、统一,必先研究其差异所在,这就是本研究的宗旨.笔者希望广大从事中医英语翻译的专家学者能正视现状,百家争鸣,促进中医名词术语英语翻译的早日统一.
|
关 键 词: | 中医 英语翻译 差异 |
修稿时间: | 2001-06-08 |
Analysis on Difference in Translating Terms and Phrases of Chinese Medicine into English |
| |
Abstract: | |
| |
Keywords: | |
本文献已被 万方数据 等数据库收录! |
|