首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
检索        

翻译中的语义因素
引用本文:邹建萍.翻译中的语义因素[J].广西中医学院学报,2000,17(3):95-96,130.
作者姓名:邹建萍
作者单位:广西大学外语学院二系,南宁 530004
摘    要:一  语义学是语言学的一个分支 ,是研究意义的学科。现在对语义学的研究已由词汇语义学向句法语义学迈进。这迈进必然导致局部上对单一的“功能——意念”范畴的描写上升到总体对句子意思的把握 ,但词汇语义学和句法语义学的理论对翻译实践同样具有指导意义。熟悉语义学理论 ,灵活运用语义转移的规律 ,无疑有助于译者对原文的理解和转达。本文试图运用利奇的意义分类理论 ,从词汇语义的层面分析翻译中的语义因素。  翻译是一种语际转换的方式。在翻译的过程中 ,译者必然在其语言逻辑思维中存在一个对来源语语义单位 (包括词汇、句子、篇…

修稿时间:2000年4月11日
本文献已被 CNKI 万方数据 等数据库收录!
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号