全文获取类型
收费全文 | 41篇 |
免费 | 4篇 |
国内免费 | 6篇 |
专业分类
耳鼻咽喉 | 4篇 |
儿科学 | 1篇 |
临床医学 | 8篇 |
神经病学 | 3篇 |
综合类 | 24篇 |
预防医学 | 6篇 |
药学 | 1篇 |
中国医学 | 4篇 |
出版年
2024年 | 1篇 |
2023年 | 2篇 |
2022年 | 1篇 |
2021年 | 1篇 |
2020年 | 1篇 |
2017年 | 2篇 |
2015年 | 1篇 |
2013年 | 3篇 |
2012年 | 1篇 |
2011年 | 2篇 |
2010年 | 2篇 |
2008年 | 5篇 |
2007年 | 3篇 |
2006年 | 3篇 |
2005年 | 6篇 |
2004年 | 2篇 |
2003年 | 2篇 |
2002年 | 7篇 |
2001年 | 1篇 |
2000年 | 1篇 |
1999年 | 2篇 |
1998年 | 1篇 |
1997年 | 1篇 |
排序方式: 共有51条查询结果,搜索用时 15 毫秒
1.
杨静萍 《山西医科大学学报(基础医学教育版)》2002,4(2):109-110
利用英语语结将句子进行拆分翻译,既可忠实于原,又可保持与内容相一致的语言;不乏为一种好的翻译方法。 相似文献
2.
句法提示语是英语中用来帮助读者正确分析句子结构的成分。不适当地省略句法提示语会造成句子结构和意思的模糊不清。在有问题的句子中适当地添加句法提示语能够使读者、译者、特别是机器翻译系统迅速准确地分析句法结构,有助于预测句子含义,有利于排除猜测、误解和误译。然而,不适当地添加句法提示语会改变句子的意思,因此要慎用句法提示语。 相似文献
3.
张晓青 《山西中医学院学报》2010,11(4)
随着现代科学技术的飞速发展、全球经济一体化逐步深入以及国际学术交流的日益广泛,科技英语已经受到普遍的重视,因此掌握科技英语的翻译技巧是非常必要的。科技英语应该从词法和句法等方面把握其特点,才能更好地进行科技英语英汉的翻译策略研究,并初步探讨科技英语的实际应用。 相似文献
4.
目的讨论运动性失语患者的句法理解障碍的机制。方法采用标准汉语失语检查法和句法理解的补充检查,对10例运动性失语患者进行测验。结果对复杂是否句的理解比简单是否句理解困难,对可逆被动句和“把”字结构句的理解较主动句理解困难,对功能词的理解较实义词的理解困难。结论运动性失语患者的句法理解障碍与功能词的异常加工有关。 相似文献
5.
目的利用汉语非流利型失语患者对汉语句子理解中句法和语义加工机制进行研究,来进一步探讨句子理解的理论,并为患者的语言康复治疗提供指导。方法选取2组被试为研究对象,即20例汉语非流利型失语患者(病例组)以及20例正常受试者(对照组),分别进行探测词是否为施事任务、"把"字句判断任务、语义可逆的句图匹配任务及短时记忆检测,比较2组受试者各项得分情况,分析两组被试表现上的差异。结果探测词是否为施事任务中病例组和对照组可逆osv词序、可逆svo词序之间有明显统计学差异(P0.05),而病例组和对照组不可逆osv词序、不可逆svo词序之间无明显统计学差异(P0.05)。失语患者在完成句子判断任务时句法违反和语义违反两种错误的判断的错误率无明显统计学差异(P0.05)。在句图匹配任务中失语患者对svo词序和"把"字句完成得较好,而对"被"字句和osv词序完成得较差,svo词序和"把"字句完成的错误率两者之间无明显统计学差异(P0.05),osv词序和"被"字句两者之间无明显统计学差异(P0.05);在短时记忆检测中病例组与对照组有明显统计学差异(P0.05)。结论 (1)非流利型失语患者出现了句法加工和语义加工的分离,实验支持句法自主理论;(2)支持句子的理解是一个可分离的阶段的理论。非流利型失语患者的句子理解障碍不能简单地归因于功能词加工障碍,句子理解障碍的原因可能是句法整合的障碍即句子理解的阶段三出现了障碍。 相似文献
6.
赵黎明 《南通大学学报(哲学社会科学版)》2021,37(1):55-63
语序指句子中语词的排列顺序。在近体诗中,语序倒置是一种自觉的艺术行为,常被古人称为“诗家语”和“诗家妙法”。与其他语法形式一样,语序在古今诗歌中的变化,也经历了自然—变形—自然的“U”字形轨迹。其在近体诗中之所以大量出现,主要是出于对韵律对仗的迁就,客观上也能造成复义、朦胧和陌生化等艺术效果,因此具有一定的文字必要性和文体合理性。然而随着文体的演变,它的重要性呈逐步下降趋势。对于这一文学遗产,应有一个辩证认识:既不能否定它的历史作用,也不可夸大它的艺术功效。语序在汉诗中的历史演变给新诗建设的启示是:正如抓住格律不放手并未抓住新诗要领一样,纠缠于语法修辞的细枝末节,也没有抓住新诗建构的核心。新诗问题的核心是诗的内容与文的形式的统一,离开了诗性这一要核,包括语序在内的一切艺术手段,都是没有意义的文字游戏。 相似文献
7.
8.
孙汝建 《南通大学学报(哲学社会科学版)》2002,18(1):84-88
从严格意义上来讲 ,成分分析法和层次分析法不是句子的分析方法 ,而是短语的分析方法 ,充其量也只是对抽象的句子所作的句法分析 ,这种传统的所谓句子分析方法注重句法兼及语义 ,但排斥语用 ,分析的“句子”实际上是排除句调以及“挂在句子身上的语用零碎”以后剩下的词语组合。汉语的句子有具体和抽象之分。具体的句子是形式、意义和内容的三位一体 ,可以进行句法、语义分析 ,而不能进行语用分析。句子的句法、语义、语用分析把静态分析与动态分析相结合 ,既可以分析抽象的句子 ,也可以分析具体的句子 ,是一种比较理想的析句方法。 相似文献
9.
目的:对病灶局限的汉语后部失语患者的语言受损和语言保留情况进行个案分析,验证语言处理的双机制假说,并为临床语言治疗提供相关神经语言学依据。方法:选取1例病灶局限的枕、顶、颞叶受损的后部失语患者,通过自然交谈和西部失语症量表检查(WAB)检测收集语料,并辅以图片命名及句子复述等任务,全面检测和分析汉语后部失语患者的语言障碍,重点关注其句法-词汇分离,以及与之相关的名—动分离现象。结果:颞叶受损患者词汇受损严重,句法保留相对较好;词汇理解较好,但是产出困难;词汇产出存在名动分离现象,呈现出名词特异性损伤的特点。结论:汉语后部失语患者句法保留较好、词汇受损严重,以及相关的名动分离的事实,一方面为语言处理的词汇—规则双机制假说提供有力证据,另一方面为汉语后部失语患者的语言有效康复方面提供神经语言学依据。 相似文献
10.