首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   2篇
  免费   1篇
综合类   2篇
  1篇
  2023年   1篇
  2021年   1篇
  2018年   1篇
排序方式: 共有3条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
医学英语术语是医学英语的重要组成部分。医学人文双语教学是培养医学生恪守医德、为病人服务的目标方向,也是新时代医学院校立德树人的首要任务。上海健康医学院的英语教师在医学英语翻译教学中,积极探讨培养医学生以人文关怀为目标的价值取向的教学实践,以人本思维培养为关键,借用切斯特曼翻译伦理模式(再现伦理、服务伦理、交际伦理、规范伦理和承诺伦理),引导学生利用医学术语变体开展沟通式交流,以利于学生在未来的医患交际中,运用医学术语变体的社会人文功能,寻找医患有效沟通的路径和方法。  相似文献   
2.
信息技术越来越深入改变着人们的行为、思维和学习方式。翻转课堂是顺应信息化时代学习方式变化的一种全新的教学模式。探讨信息化环境下的翻转课堂教学模式,并结合我国医学英语课程特点,探究构建医学英语翻转课堂教学模式。具体介绍医学英语翻转课堂模式的设计思路和实施过程,以期提高医学英语教学效果。  相似文献   
3.
国际权威医学期刊发表了大量与国际公共卫生紧急事件相关的医学外语文献,但囿于语言与翻译屏障,这些医学研究成果并未有效地转化为大众的健康知识,健康传播、健康教育效果受阻。文章基于跨学科视角,按照健康传播学“5W”模式构建国际医学外语文献翻译路径,以打破健康传播教育过程中的语言壁垒。本研究认为,翻译和传播国际医学外语文献能够提升我国国民健康素养水平,更好地满足人们日益增长的多元化健康与医疗知识需求;医疗译者同时身兼健康传播者的社会角色;外语与翻译研究应该主动融入健康传播学科,合力为我国健康传播、健康教育事业做出知识增量的贡献。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号