首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   5191篇
  免费   189篇
  国内免费   147篇
耳鼻咽喉   42篇
儿科学   31篇
妇产科学   15篇
基础医学   208篇
口腔科学   76篇
临床医学   373篇
内科学   522篇
皮肤病学   38篇
神经病学   141篇
特种医学   111篇
外国民族医学   25篇
外科学   306篇
综合类   1892篇
预防医学   396篇
眼科学   83篇
药学   371篇
  8篇
中国医学   744篇
肿瘤学   145篇
  2024年   24篇
  2023年   73篇
  2022年   69篇
  2021年   88篇
  2020年   78篇
  2019年   61篇
  2018年   24篇
  2017年   48篇
  2016年   91篇
  2015年   212篇
  2014年   533篇
  2013年   385篇
  2012年   558篇
  2011年   644篇
  2010年   586篇
  2009年   465篇
  2008年   258篇
  2007年   191篇
  2006年   193篇
  2005年   161篇
  2004年   162篇
  2003年   90篇
  2002年   74篇
  2001年   59篇
  2000年   54篇
  1999年   42篇
  1998年   37篇
  1997年   29篇
  1996年   30篇
  1995年   35篇
  1994年   37篇
  1993年   31篇
  1992年   23篇
  1991年   19篇
  1990年   21篇
  1989年   20篇
  1988年   11篇
  1987年   4篇
  1986年   2篇
  1984年   1篇
  1983年   1篇
  1982年   1篇
  1980年   1篇
  1956年   1篇
排序方式: 共有5527条查询结果,搜索用时 15 毫秒
41.
42.
中医基本理论名词术语英译探讨(五)   总被引:2,自引:0,他引:2       下载免费PDF全文
翻译中医名词术语应讲究信息密度所谓"信息密度",指的是:(1)在计算机记忆中储存一单位信息所占用的空间越小,运载这一单位信息的词的信息密度就越高;(2)一单位信息从发送者到接收者所需要的时间越少,运载这一单位信息的词的信息密度就越高。在翻译中引入"信息密度"这一概念,是时代发展的需要。在当今这个信息时代里,无论计算机对信息的存储还是人脑对语言的处理,都要讲究经济和效率。词汇的信息密度越高,在计算机存储信息的空间  相似文献   
43.
为什么要研究中医英语翻译   总被引:2,自引:1,他引:1  
为了促进中医药的对外交流 ,《中西医结合学报》开设了“中医英译研究”专栏。闻此消息 ,深为本刊编辑的远见卓识而敬佩不已。然而要为这样一个独具特色的专栏撰稿 ,我深感力不从心。我从事中医英语翻译和研究工作近 2 0年 ,说没有任何体会和感悟 ,那肯定是谦虚之辞。但要说有多么丰富的经验和深刻的认识 ,那自然是虚妄之说。我曾在《译海心语》一文中说 :“我自己并非‘象寄之才’(即翻译之才 ) ,从事中医英语翻译实在是‘知其不可为而为之’。所以 ,尽管翻得‘鼻青脸肿’ ,仍然一路跟头地翻下去。”我个人值得一说的 ,大概只有这“一路跟…  相似文献   
44.
高燕 《护理研究》2006,20(13):1218-1221
语法翻译教学法多年来一直主宰着大学英语精读课的教学。随着中国经济突飞猛进的发展,各行各业的人们与国外同行交流的机会和要求也随之增加。面对社会发展而带来的这种变化,显然,古老传统的教学方法已不能适应。通过具体详尽的理论分析,对语法翻译教学法提出了自己的看法。  相似文献   
45.
医学名词以国家审定公布的科技名词为准。简化字以国务院1986年10月15日重新发表的《简化字总表》为准,通常可参照新版的《新华字典》。计量单位实行国务院1984年2月颁布的《中华人民共和国法定计量单位》,并以单位符号表示。药物名称以最新版本的《中华人民共和国药典》为准。[第一段]  相似文献   
46.
顾名思义,翻译就是两种语言之间的语码转换,是语际之间的信息传递和两种不同文化之间的交流。翻译涉及到两种语言系统和两种文化系统,仅仅掌握两种语言的语音、语法、词汇,还不能深入、灵活、有效和得体地表达思想。因为两种语言所携带的文化特征会出现重叠、空缺甚至冲突的现象,所以译者必须了解源语言和译语言的文化,具有跨文化交际的  相似文献   
47.
考证认为“肾痹善胀”之“胀”文献意义同“张”爆乃“强直僵紧”的意思。“尸以代踵,脊以代头”正是对“强直僵紧”之甚者的形象描述,远非历代注家之“腹胀”、“胀满”、肿胀“。印证于临床,证明”肾痹善胀“,甚者可成尸代踵,脊以代头等特点,与现代医学之”强直性脊柱炎”、“炎风湿风性关节炎的临床表现完全吻合,故认为《素问》肾痹即现代医学“强直性脊柱炎”等疾病。  相似文献   
48.
免疫系统可识别、抵抗病原微生物及清除体内异常分裂的细胞,平衡的免疫系统对维持正常的机体反应活动至关重要。人体内的多种细胞都可参与维持免疫稳态,其中辅助性T淋巴细胞17(Th17)和调节性T淋巴细胞(Treg)发挥着重要作用,失衡的免疫系统可致多种免疫性疾病的发生。Th17/Treg细胞平衡受细胞因子、代谢、肠道微生态及翻译后修饰等多种机制调控,该文通过总结相关机制为免疫性疾病治疗提供新思路和策略。  相似文献   
49.
获得翻译控制肿瘤蛋白(TCTP)基因后与表达载体pQE-30重组,然后转化大肠杆菌M15,经IPTG诱导后表达TCTP融合蛋白,薄层扫描结果显示目的蛋白占菌体总蛋白的23.4%,目的蛋白中可溶性蛋白所占比例高于非溶性蛋白。Ni-NTA纯化后C端测序,结果C端13个氨基酸序列与由GenBank国际基因库中恶性疟原虫TCTP基因推导出的C端13个氨基酸序列及组成完全一致。结果表明成功地在M15中表达了恶性疟原虫海南株TCTP基因,为进一步研究提供了实验材料。  相似文献   
50.
努力培养学生学习兴趣提高解剖学教学质量   总被引:2,自引:0,他引:2  
由于人体解剖学名词繁多,内容复杂,偏重于记忆,记忆有一定难度.为了使学生更好地掌握解剖学知识,在这门学科教学中如何激发学生的学习必趣,提高其学习积极性,是摆在我们每个解剖学教师面前的一道难题.下面就此问题结合我们多年的教学实践谈谈在培养学生学习兴趣和提高教学效果方面的一点体会.  相似文献   
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号