首页 | 本学科首页   官方微博 | 高级检索  
文章检索
  按 检索   检索词:      
出版年份:   被引次数:   他引次数: 提示:输入*表示无穷大
  收费全文   1篇
  免费   1篇
中国医学   2篇
  2020年   1篇
  2018年   1篇
排序方式: 共有2条查询结果,搜索用时 78 毫秒
1
1.
正随着各国文化的交流日益频繁和中国国际影响力的不断提高,对外传播中国本土文化已成大势所趋[1]。近年来,在中医药文化"走出去"背景下,中医翻译研究已逐渐引起学者们的关注。但这些年我国中医翻译研究经历了哪些变化,呈现出哪些特征,出现了哪些问题?本文以近20年来中国知网(CNKI)收录的相关文献为数据来源,借助Cite SpaceⅤ软件,并结合传统的定量研究方法,从年发文量、刊发期刊、作者、研究机  相似文献   
2.
随着中医典籍《伤寒论》的研究在博观与厚积中逐渐走向世界,理应肩负起传译中医文化之重任。然而,其译介之难莫过于其病症名、方剂名等中医隐喻术语的翻译。笔者认为,将概念隐喻认知引入《伤寒论》的翻译研究,有益于进一步提高中医典籍的翻译质量,促进我国传统医学的域外传播。  相似文献   
1
设为首页 | 免责声明 | 关于勤云 | 加入收藏

Copyright©北京勤云科技发展有限公司  京ICP备09084417号