排序方式: 共有7条查询结果,搜索用时 0 毫秒
1
1.
2.
基于斯坦纳翻译理论的临床医学文献译后编辑课程设计与实施 《医学教育管理》2022,8(4):502-510
目的 通过医学译后编辑系列课程的设计与实施,培养临床医学生的文献阐释能力的方式。利用机器翻译技术,在培养兼备专业知识、语言技能和编辑技能的基础上,通过阐释专业文献的过程实现对临床医学生的职业价值观教育,促使他们对生命存在的体悟,有效激发对专业价值引领与回归的认知作用。方法 将100位参与译后编辑课程的临床医学生,以临床文献的价值向量为标准设置译后编辑单元,利用PBL或CBL的方式分别对医学生在编辑医学文献中学术应用价值取向、人文价值取向、职业伦理价值取向进行评价。结果 从教学实验效果看,学生各项评价指标在原有基础上均有所提升。结论 结合培养临床医学生的专业需求,以斯坦纳翻译理论对文献的阐释的过程(信任、侵入、吸收和补偿)为原则,依据ISO的译后编辑国际标准,架构起TACTICS-M-MTPE培养框架模型,探索培养具有正确价值观医学译后编辑能力的临床医学工作者的路径。 相似文献
3.
医学双语文档设计实训教学模式的构建与应用 《医学教育管理》2019,5(3):234-241
目的 通过描述上海健康医学院建立的医学双语文档设计实训教学平台及其特点,以实际操作的方式探索医学院外语教师培养医学生术语管理能力,开发信息化教学资源,进而多维度地强化医学生的专业英语应用意识。方法 将 90 位参与医学文档设计项目的学生,按专业分组进行实验,并引入案例展示学生实训结果。其中,分别对学生术语管理能力的掌握度、排版设计知识的掌握度、相关医学知识运用能力及企业对文档项目的认可度进行评价。从教学实验效果看,学生各项评价指标在原有基础上均有所提升。结论 实训平台结合培养医学生专业需求,以翻译的表达准确、信息适用、呼唤转化为原则,利用数字化术语管理方法培养学生的文本再创造能力,不但激发了学生对专业的求知欲,还提高了医学专业人才的培养质量。 相似文献
4.
5.
6.
国际权威医学期刊发表了大量与国际公共卫生紧急事件相关的医学外语文献,但囿于语言与翻译屏障,这些医学研究成果并未有效地转化为大众的健康知识,健康传播、健康教育效果受阻。文章基于跨学科视角,按照健康传播学“5W”模式构建国际医学外语文献翻译路径,以打破健康传播教育过程中的语言壁垒。本研究认为,翻译和传播国际医学外语文献能够提升我国国民健康素养水平,更好地满足人们日益增长的多元化健康与医疗知识需求;医疗译者同时身兼健康传播者的社会角色;外语与翻译研究应该主动融入健康传播学科,合力为我国健康传播、健康教育事业做出知识增量的贡献。 相似文献
7.
目的 通过对比研究我国四所新建医学本科高校办学初期的科研竞争力,为医学院校建设和发展提供参考。方法 选取沪陕浙闽地区四所始建于2015年的年轻公办医学院作为研究样本,采用CNKI与WoS国内外数据库,对四校于2016至2020五年内发表于中外核心期刊的高水平学术文献从发文量、学科分布、来源出版物、基金资助等角度进行计量分析和对比研究。结果 四校的中外核心文献发文趋势递增,但在顶尖国际期刊上发文量较少。陕校多数指标领先于其他三校、沪浙两校指标较为接近、闽校则不占优势,表明四校间存在科研竞争力的阶段性差距。结论 上述差距与四校建校基础、办学定位、科研力量悬殊等差异有关。新建医学本科高校应不断深化医学教育综合改革,提升包括科研竞争力在内的办学综合实力。 相似文献
1