排序方式: 共有14条查询结果,搜索用时 0 毫秒
11.
通过文献检索与数据统计,梳理了澳大利亚主流纸质媒体对中医的相关报道,分析媒体关注热点,并结合澳大利亚国情就中医在澳大利亚的传播策略进行探讨,强调因时因地制宜,创造理解包容氛围,加强媒体沟通,促进中医海外发展。 相似文献
12.
中医孔子学院作为重要传播平台,在国家推进"一带一路"倡议的新形势下面临着新的发展要求。皇家墨尔本理工大学(RMIT)中医孔子学院以社区为着眼点,在中医文化社区传播中进行了积极探索。在方式上选择融入社区,与不同社区团体携手合作;加强行业联系,实现学校、社区、诊所的三方协同;跟踪媒体报道,综合认识传播宏观环境。方法上重视选材,适时互动;以语言与文化搭桥,减少他者的陌生感;传播中因人制宜,推动多元社区发展。通过总结RMIT中医孔子学院开展的中医文化进社区的策略与方法,进一步发掘中医药文化与当地社区文化的融合点,营造适合中医文化传播的社会环境,以期助力中医海外传播。 相似文献
13.
14.
翻译单位是指源语在译语中具备对应物的最小的语言单位。从语言形式来讲,翻译单位可以分为音位、词素、词、短语、句子、段落、语篇等。在中医翻译中,译者常常需要根据具体情况,突破单一层面翻译单位的限制,灵活变通地选择适当的翻译单位来获得理想的译文。 相似文献